И хотя мне повод не требовался, к сведению эту ситуацию приняла. И усмехнулась! А Дантос…
— Да, я уже понял, что ты жить без бассейна не можешь.
— Так давай поменяемся? — предложила я.
А в ответ услышала хитрое:
— Нет, малышка. Прости, но поменяться не получится. Я ни за что не откажусь от возможности наблюдать тебя в своей ванной.
Интонация была совершенно кошачьей, и я, не выдержав, фыркнула.
— Слуги будут в ужасе, — сообщила после паузы.
— Думаешь? — отозвался герцог Кернский, чтобы через миг тоже фыркнуть и, притянув меня ближе, наклониться к губам.
Вопрос реакции слуг был, разумеется, риторическим. После того, как мы уединились средь бела дня, иллюзий касательно наших отношений остаться не могло. Впрочем, иллюзии исключались с самого начала — ну какая приличная молодая леди станет путешествовать в сопровождении мужчин? А потом ещё остановится в особняке одного из них? Причём одна, без умудренной опытом и годами компаньонки?
Вот только убиваться по поводу своей «распущенности» я не желала. Заморачиваться на реакции слуг — тоже. Здесь и сейчас я предпочитала наслаждаться моментом. Хотя один требующий пристального внимания конспиративный элемент всё-таки имелся.
Чемоданы! Их собирала Полли, причём с учётом того, что из Керна выезжает не леди, а дракон. В результате, мои вещи были уложены в чемоданы их светлости. Два чемодана оказались полностью «женскими», и именно их в дороге выдавали за мои, а третий получился общим.
По велению Дана, сейчас этот общий чемодан сюда, в предназначенные для меня комнаты доставили. Его требовалось разобрать до того, как какая-нибудь горничная решит помочь и обнаружит вопиющую странность в виде мужских штанов в женском белье.
Так что, насладившись поцелуем, я из объятий герцога Кернского вывернулась.
— Дай мне час, — сказала хрипло.
Дантос нарочито тяжело вздохнул, подарил подчёркнуто печальный взгляд и подчинился. А через час вернулся, чтобы забрать свою одежду, а заодно сообщить, что ужин готов.
К этому моменту я успела и вещи в гардеробную переложить, и переодеться, и даже волосы в порядок привести. Оставалась малость — подхватить с кровати лёгкий шарф и повязать на шею, дабы закрыть шрамы.
Вот после этого мы отправились ужинать! А заодно давать прислуге новые поводы для сплетен.
В чём заключались эти поводы? Ну… просто количество внимания, которое уделял мне герцог Кернский, ни в какие светские рамки не укладывалось. Добавить к этому взгляды и бесчисленные прикосновения, и картинка совсем невероятной становится.
Дан не скрывал, что влюблён, и это его отношение настолько кружило голову, что я тоже об осторожности забывала. Я пьянела без вина и плавилась в лучах счастья. И мне было совершенно плевать, что подумают окружающие, и какие слухи в итоге поползут.