Наследница (Деверо) - страница 124

Джейми уже не спал два дня, его лицо заросло темной щетиной, но он запретил себе отдыхать до тех пор, пока хоть что-нибудь не выяснит. Ведь есть же где-то ключ! Он как раз собирался снова допросить того юношу из конюшни, когда принесли еще одну записку, в которой говорилось, что ему следует ехать на запад, в дом своего дяди, и там ждать следующего послания.

Но больше всего Джейми беспокоила приписка внизу: «Лучше смотри за своими женщинами».

Не за «женщиной», а за «женщинами». Может, похититель ошибся? Может, у него дернулась рука, когда он писал? Может, он имел в виду, что опасность угрожает только Франческе?

А еще Джейми тревожило то, что он нашел записку на своей кровати. Это означало, что ее принес кто-то из обитателей поместья Тивершема. Ее положил тот, чье присутствие в замке не кажется странным, чье лицо всем знакомо.

Джейми понимал, что нельзя терять время на размышления и строить догадки. Надо ехать в дом дяди и там ждать дальнейших инструкций. А Эксию в сопровождении Тода и Томаса – единственных людей, которым он полностью доверял, – он отправит подальше отсюда, чтобы не сомневаться в ее безопасности.

Через полчаса Джейми ругался на чем свет стоит, потому что оказалось, что обоих свалила дизентерия. Пепельно-серый Томас держался за живот и стонал, не в силах справиться с мучительными приступами рвоты.

Что касается Тода, то он был так слаб, что даже не мог поднять головы.

– Сделайте все, чтобы похититель не увез Эксию, – вцепившись в руку Джейми, проговорил он. – Вы должны защитить ее. Боюсь, здесь ее подстерегает опасность. Ведь тот человек похитил Франческу на глазах у всех обитателей. Он может снова пойти на такой же шаг.

Слова Тода были созвучны мыслям Джейми. Как Эксия сказала ему, окружающие знали, что Франческа является наследницей Мейденхолла. Какой-нибудь злоумышленник может решить, что Эксия тоже имеет отношение к золоту, если путешествует с наследницей.

Из-за усталости Джейми потерял счет времени и не сразу сообразил, что уже полночь, когда ворвался в комнату Эксии. Оглядевшись, он увидел, что Эксия спит одна, без горничной, и, следовательно, лишена самой малой защиты.

Джейми потряс Эксию за плечо, но она еще глубже зарылась в подушку, с головой укрывшись одеялом. Ему пришлось буквально откапывать ее, прежде чем он снова потряс ее за плечо.

– Эксия, – ласково сказал он, – вставай. Я хочу, чтобы ты поехала со мной.

– Спать, – пробормотала она, не открывая глаз.

– Нет, не спать. Тебе придется встать. Где горничная, чтобы помочь тебе одеться?

– Джейми поможет мне одеться.