Наследница (Деверо) - страница 70

Тод улыбнулся, что позволял себе делать только в обществе Эксии.

– Мы можем попытаться схватить момент за хвост, так?

Поддавшись порыву, Эксия бросилась Тоду на шею и крепко обняла его.

– Спасибо тебе, я так благодарна.

Эксия, которая так спешила, что не обратила внимания на то, как ее объятия подействовали на Тода, залезла под фургон и принялась тормошить Роджера. Единственное, что занимало ее, – это поскорее ускользнуть из-под всевидящего ока Джеймса Монтгомери.


– Она сбежала! – еле слышно произнес Джейми.

Он не позволял себе говорить громко, потому что в противном случае так бы гаркнул, что звезды посыпались бы с небес, – до такой степени он был разгневан.

Только что выбравшийся из палатки Рис изумленно уставился на то место, где ночью стоял разрисованный фургон. В течение последних дней он неустанно любовался огнедышащим драконом и львом, которого Джейми, так и оставшийся почти обнаженным, вот-вот должен был сразить. При других обстоятельствах он бы забеспокоился и сразу бы подумал о похищении, но сейчас он был абсолютно уверен, что Эксия отправилась решать хозяйственные проблемы. «Интересно, – спросил он себя, зевая, – что вкусненького она привезет к ужину?»

– Куда же она его дела? – поинтересовался Томас, оглядываясь по сторонам с таким видом, будто ищет фургон, который из-за его размеров, естественно, нельзя было спрятать за валунами.

В отличие от остальных Джейми едва сдерживал себя.

– Как я посмотрю, никто из вас не считает, что нас обвели вокруг пальца.

– Она же с Тодом, – заметил Томас. – Он проследит, чтобы с ней ничего не случилось. Уверен, она скоро вернется.

Джейми взглянул на друзей как на сумасшедших. Очевидно, они не полностью осознают, что ему поручено доставить наследницу к жениху и обеспечить ее безопасность в пути. Но эта… эта Эксия чинит ему препятствия на каждом шагу. Надо ее найти.

Повернувшись к горничной, которая раскладывала хлеб и сыр на столике перед палаткой Джейми, он сказал:

– Разбуди свою хозяйку и…

Он замолчал на полуслове, так как из фургона неторопливо вылезла Франческа. «А она не столь уж красива по утрам», – промелькнуло у него в голове.

– Она украла фургон и сбежала, – обратился к Франческе Джейми, не считая нужным объяснять, кто «она». – Я должен найти ее и привезти назад.

Франческа не любила вставать рано, а еще больше она не любила, когда приходилось начинать день с проблем, которые создавала Эксия.

– Она взяла фургон, чтобы отправиться в деревню, – сказала Франческа, беря у горничной кружку с сидром.

Ее платье было помято, и она сердилась на Эксию за то, что та не проверила, как горничные в поместье упаковывали ее вещи.