Гаити вздрогнет еще раз! (Зверев) - страница 16

— И что он сказал? — в очередной раз поинтересовался Демидов.

— Велел отпустить этих… С оружием.

— С оружием?! — в глазах Демидова сверкнули недобрые огоньки. — Ладно, будет им оружие…

Володя не сразу понял, что означал этот угрожающий тон. Командир группы действовал, как всегда, молниеносно. Меньше, чем за полминуты он разобрал американскую штурмовую винтовку «М-16» и раскидал ее запчасти куда придется. Учитывая его рост и силу, запчасти были раскиданы не меньше чем на сотню метров каждая.

— Чего встали? — со злостью обратился он к десантникам, которые с удивлением смотрели на манипуляции своего командира. — Забыли пункт инструктажа? Действуй, как я!

— Класс! — восторженно отозвался Жуков. — Лучше не придумаешь. Особенно, если спрятать что-нибудь из «казенника», и пусть потом ищут…

— Вперед, и с песней, — хмуро приказал Демидов.

Спецназовцы тут же принялись разбирать винтовки, отобранные у американцев, и раскидывать запчасти по аэродромной «рулежке». Двое из них деловито обшаривали подсумки американцев, доставая из них магазины с патронами.

— А ты чего развалился, как на пляже? — Купец рывком, словно куклу, поднял на ноги полицейского с нашивками сержанта. — Бегом отсюда! И гавриков своих собирай.

— Сэр, — голос у старшего нарядом военной полиции, когда он обратился к Локису, был умоляющим, — я не знаю, кто вы, но то, что вы делаете — незаконно. Я просто вынужден был применить силу…

— Советую не шутить с этим человеком, — перебивая американца и указывая глазами на Демидова, сказал Володя. — Он не только плохо понимает какой-либо юмор, но и ко всему прочему совершенно не знает ваших законов.

— Чего ему? — Демидов угрожающе развернулся всем своими массивным телом. — Пусть валят, пока я окончательно не рассердился. Колесников, начинайте выгрузку.

При этом Володя успел заметить, что Купец ловко выщелкивал патроны из автоматных магазинов, словно лущил подсолнух. С глухим стуком они падали на асфальт, при этом Демидов почти машинально раскидывал их ногой, словно сметал мусор.

— Сэр, — полицейский сержант был слишком упрям, — я еще раз повторяю, вы — не спасатели, вы — коммандос. Я просто вынужден доложить своему руководству об этом.

— Не советую.

— Но я это сделаю.

Глядя, как американские военные полицейские собирают разбросанные части своего оружия и враждебно косятся на выезжающую из «Ила» спасательно-строительную технику, Локис невольно пожалел незадачливых вояк.

Глава 3

Расчистить площадку, на которой можно было бы разбить хоть какое-то подобие временного палаточного лагеря, удалось, только когда солнце полностью закатилось в море и наступила полная темнота. К счастью, у спасателей было несколько мобильных дизельных электростанций и мощных прожекторов. Только благодаря им работу удалось завершить, чтобы не ночевать под открытым небом. Об обеде и ужине пришлось забыть.