Начало пути (Майер) - страница 105

Где-то раздался свист. Или это просто скрип двери, закрывшейся за Финнианом?

Она не оглянулась на оранжерею, даже когда добежала до домиков с проходами между каменными стенами, лакированными дверями и маленькими окошками. Тысячи книг ждали её за стёклами по обеим сторонам дороги, но сегодня утешить её они не могли.

Фурия смахнула с ресниц капли влаги из оранжереи и побежала дальше, в город. Через некоторое время она почувствовала, что задыхается, в горле пекло. И вдруг перед ней выросло препятствие, поставившее крест на побеге, — высокий забор из железной сетки.

А венчала его туго натянутая колючая проволока.

Глава ШЕСТАЯ

На чердаке резиденции опять воцарилась тишина. Пыль давно осела. Тряпочные чехлы, которые во время погони за Фурией и Пипом упали с дряхлой мебели, скомканные, валялись на полу.

Дверь чёрного хода была открыта настежь. Лишь изредка из глубины дома раздавались едва различимые звуки. Возможно, это был просто ветер, который шелестел в дымоходах каминов и хлопал окнами.

— Думаю, опасность миновала, — проговорила настольная лампа и наклонила свой металлический абажур к кожаному креслу, нерушимо стоявшему на том самом месте, куда его отодвинули кавалеры, когда выбивали дверь; никому не пришло в голову, что кресло по собственному желанию придвинулось к двери, чтобы защитить детей.

— Эй! — окликнула его лампа, видя, что кресло не реагирует на её слова.

— М-м-м… — протянуло кресло.

— Что значит это твоё «м-м-м»?!

— Я просто не теряю бдительность.

— Ты просто трус. Сюда, наверх, уже целую вечность никто не заглядывал!

Ни лампа, ни кресло не обладали, как люди, ощущением времени, но «вечность» казалась лампе вполне подходящим словом.

Кресло, встопорщив свои подушки, прошептало:

— Ты же сама знаешь, что будет. Если они поймут, что мы помогали детям, от меня не останется ничего, кроме мелкой стружки.

— И что с того? Хочешь сказать, что ты так и застрянешь здесь, на чердаке? Однажды мы это уже испытали. Только вспомни, какое это было счастье, когда Фурия нашла нас и перенесла вниз.

— Мирные были времена, — пробормотало кресло. — Уютные времена.

— Мы были заживо погребены под всем этим деревянным хламом! — Со скрипом повернув абажур, лампа указала на груды мебели.

На чердаке хранились старинные стулья, шкафы и столы, но, кроме них, ни один из предметов не был наделён жизненной энергией, которую лампа и кресло получили благодаря силам библиомантики.

Кожаное кресло, качаясь и нещадно скрипя, попробовало сдвинуться с места на своих четырёх коротких ножках из красного дерева.

— Мальчик у них, — сказало кресло. — Они отвели его обратно в дом.