Эта фраза, такая обычная в устах самого Пуаро, заставила меня улыбнуться, когда я услышал ее от другого человека.
— Право же, не знаю, — признался я. — У него есть какой-то план. Как мне кажется, он собирается обуздать злых духов.
Я пошел разыскивать Пуаро и увидел, что он разговаривает с худощавым молодым человеком — секретарем экспедиции.
— Нет, — говорил мистер Харпер, — я здесь работаю всего лишь шесть месяцев. Да, я хорошо знал все дела мистера Блейбнера.
— Не могли бы вы рассказать мне что-нибудь о его племяннике?
— Однажды он появился здесь. На вид довольно приличный парень. Я раньше его никогда не видел. Но кое-кто из здешних встречался с ним: доктор Эймс и, кажется, покойный Шнейдер. Старик Блейбнер совсем не обрадовался его приезду. Между ними сразу же произошла крупная ссора. «Ни единого цента! — кричал старик. — Ни единого цента ни теперь, ни после моей смерти! Я оставлю все свои деньги для продолжения работы, которой я посвятил свою жизнь. И сегодня я уже все обговорил с мистером Шнейдером». Дальше разговор шел в том же духе. Молодой Блейбнер тут же уехал в Каир.
— А в то время состояние его здоровья было вполне хорошим?
— Здоровье старика?
— Нет, молодого человека.
— Мне помнится, он говорил, будто у него что-то болит. Но едва ли это было чем-то серьезным, иначе я бы запомнил.
— Еще один вопрос. Мистер Блейбнер оставил завещание?
— Насколько мне известно, нет.
— Вы собираетесь и дальше работать в этой экспедиции, мистер Харпер?
— Нет, сэр, не собираюсь. Уеду в Нью-Йорк, как только управлюсь с делами здесь. Можете смеяться надо мной, если хотите, но я вовсе не желаю оказаться следующей жертвой этого проклятого Менхер-Ра. А он и до меня доберется, если я здесь останусь.
Молодой человек отер со лба пот. Пуаро повернулся и пошел. Через плечо он заметил с непонятной улыбкой:
— Не забудьте, что одну из своих жертв он настиг и в Нью-Йорке.
— О дьявол! — в сердцах воскликнул Харпер.
— Этот молодой человек нервничает, — сказал задумчиво Пуаро. — Он дошел до точки, совсем-совсем до точки.
Я вопросительно взглянул на Пуаро. Но все та же загадочная улыбка ничего мне не сказала.
Вместе с сэром Гаем Уиллардом и доктором Тоссуиллом мы обошли лагерь раскопок. Главные находки уже были отправлены в Каир, но и оставшиеся здесь кое-какие украшения гробницы были очень интересны. Энтузиазм молодого баронета Уилларда был очевидным, но мне показалось, что я заметил в нем все те же следы нервозности, словно он никак не мог отделаться от ощущения опасности, витавшей вокруг него.
Когда мы подошли к отведенной нам палатке, чтобы умыться перед ужином, мы увидели высокую темную фигуру в белых одеждах, стоявшую у входа. Почтительным жестом человек пригласил нас пройти в палатку и произнес какое-то приветствие по-арабски. Пуаро остановился.