Ересь Хоруса. Омнибус. Том 3 (Макнилл, Кайм) - страница 820

Да, Император Человечества оставит свой народ, отвернется от него, чтобы завоевать место среди богов. Одержимый стремлением к власти и славе, он заботится лишь о самом себе. Император обманул своих сыновей и последователей — для нас нет места в его великом замысле. Он лишь выжидал момента, подходящей возможности, чтобы избавиться от нас и вознестись к божественности. Пока мы вели войну за войной во имя его, Император тайно расширял свою власть в варпе; создания имматериума — невинные пешки в ведомой им смертельной игре, они убедили меня, что не заинтересованы в делах людей. Обитатели Эмпиреев противостоят моему отцу не просто так: для них он словно ураган, вихрь, разрушительный космический шторм, угрожающий разорвать их на части. Император ранил жителей варпа, и они отбиваются, словно раненый лев, загнанный в угол пещеры. Великие силы имматериума жаждут лишь избавления от хищнических атак моего отца, и заключили со мной сделку, чтобы достичь поставленной цели. Я принесу им голову Императора, а взамен получу Галактику, чтобы поступать с ней по собственному усмотрению.

Я — спаситель будущего. Я — тот, кто принесет человечеству вечную славу. Только я способен дать грядущим поколениям надежду на жизнь, свободную от страданий и рабского служения, от смерти и бесчестья.

Я — Гор. Я — Магистр войны. Я — будущий Повелитель Человечества».

Примечания Кузницы книг

Образы Ереси

Артбук "Образы Ереси" официально входит в серию "Ересь Хоруса", однако не стоит воспринимать его как полноценный бэк, по причине того, что он делался под руководством Forgeworld.

Хорус или Гор?

Споры о том, как правильно именовать Магистра Войны, до сих пор бушуют в сети. Если придираться, то правильнее будет всё-таки Гор, т. к. в "Механикум" Макнилла была ссылка на то, что Гора назвали в честь древнеегипетского бога Гора. Однако, мне (InterWorld'у) Хорус звучит роднее, т. к. именно такой вариант я услышал в первый раз.

В Омнибусе Ереси я придерживался плюралистической концепции, позволяющей мне экономить время, т. к. замена растянула бы редактуру в 2 раза минимум, а с автозаменой был плохой опыт (первая версия "Имперской Истины", где была произведена автозамена, и в результате получились "склон Хорусы", "Хорусдые сыны" и т. п.). Лично мне при чтении "Гор" глаза не мозолит.

Истваан или Исстван?

Не так давно в среде переводчиков появилась тенденция писать "Исстван", а не "Истваан", как ранее. Если верить Лексикануму, то оба варианта обозначают одно и то же, и, соответственно, не являются ошибочными в своём применении.