Долгая осень (Фиреон) - страница 2

-Вернулись - констатировал сидящий на диване в комнате человек. В старой коричневой мантии, со скуластым, обрамленным прядями длинных седых волос лицом и глубокими внимательными карими глазами, он сидел, сутуло опустив плечи. Перед коленями на табуретке - чашка с чаем и раскрытый блокнот. Рядом пенсне и тут же - чернильница и перо. Три сдвинутых в середину комнаты стола перед ним завалены вынутыми из стенных шкафов бумагами, подшивками и книгами. Тут же, среди макулатуры, - письменные приборы, пустые, с застарелым чайным налетом, чашки и кубки.

Яркая как цепная шаровая молния газовая лампа на крюке освещала комнату. Резкие черные тени устало прыгали по стенам и мебели.

Невысокая молодая женщина с живыми синими, полными какого-то таинственного ожидания, глазами подняла голову от бумаг и проводила вошедших внимательным взглядом.

-Эсквайр Марк Вертура! - выглянув из-за спинки кресла, улыбнулась сидящая напротив жарко пылающего камина девица. Темные волосы упали на подлокотник и широкий рукав черной, расшитой тонкой золотой нитью, мантии - мы уже думали, что вас опять арестовала полиция и сэру Бенету снова придется ехать и выручать вас...

-Передайте леди Розенгарден - устало сорвал с головы мокрый капюшон Вертура - что ее письма у нас - он достал из поясной сумки две пухлые, перевязанные темными конторскими лентами пачки. Взял все. Разбирайте сами.

-Две переписки? Одна от леди Луизы Розенгарден... Кто такой этот Бинго? - доставая конверт и приглядываясь к письму, спросила сидящая за бумагами женщина - И почему письмо начинается со слов 'Мой возлюбленный Генжи...'?

-Это не наше дело - ответил ей сидящий на диване пожилой человек - Хелен, передайте, пожалуйста, письма сюда.

Получив связки, он надел пенсне и, пригладив ладонью выпавшие из-за ушей волосы, углубился в чтение.

-Полагаю, мэтр Бинго, как бы вам это сказать... - картинно завертел ладонями и улыбнулся спутник Вертуры.

-Любовник Генжи Розенгардена, мужа Луизы Розенгарден - складывая на стол тускло блеснувшие гофрированной тканью перчатки и мокрые наколенники, устало перебил его Вертура - Сэр Элет, причина развода - измена с мужчиной. Переписка - предмет шантажа... Очередная светская драма из закулисной жизни нашего города, о которой никому не положено знать.

-И чай как раз готов - вскочила из кресла девица в черной мантии. Темные глаза весело блеснули в свете камина.

-Леди Мариса, любовь моя... - поймал ее за локоть Элет.

-Ваша любовь ждет вас дома! - с улыбкой одернула рукав та.

-Да, Элет прав, - задумчиво кивнул Вертура - мы промокли и нам бы не помешало вина.