Код да Винчи (Браун) - страница 4

Правду!.. Куратор мгновенно уловил страшный смысл этого слова, весь ужас ситуации стал ему ясен. Если я умру, правды уже никто никогда не узнает. И он, подгоняемый инстинктом самосохранения, попытался найти укрытие.
The gun roared, and the curator felt a searing heat as the bullet lodged in his stomach. He fell forward... struggling against the pain. Slowly, Sauniere rolled over and stared back through the bars at his attacker.Грянул выстрел, куратор безвольно осел на пол. Пуля угодила ему в живот. Он пытался ползти... с трудом превозмогая страшную боль. Медленно приподнял голову и уставился сквозь решетку на своего убийцу.
The man was now taking dead aim at Sauniere's head.Теперь тот целился ему в голову.
Sauniere closed his eyes, his thoughts a swirling tempest of fear and regret.Соньер зажмурился, страх и сожаление терзали его.
The click of an empty chamber echoed through the corridor.Щелчок холостого выстрела эхом разнесся по коридору.
The curator's eyes flew open.Соньер открыл глаза.
The man glanced down at his weapon, looking almost amused. He reached for a second clip, but then seemed to reconsider, smirking calmly at Sauniere's gut. "My work here is done."Альбинос с насмешливым недоумением разглядывал свое оружие. Хотел было перезарядить его, затем, видно, передумал, с ухмылкой указал на живот Соньера:— Я свою работу сделал.
The curator looked down and saw the bullet hole in hisКуратор опустил глаза и увидел на белой льняной
2 Старые слуги, прислужники (фр.). — Здесь и далее примеч. пер.
white linen shirt. It was framed by a small circle of blood a few inches below his breastbone. My stomach. Almost cruelly, the bullet had missed his heart. As a veteran of la Guerre d'Algerie, the curator had witnessed this horribly drawn-out death before. For fifteen minutes, he would survive as his stomach acids seeped into his chest cavity, slowly poisoning him from within.рубашке дырочку от пули. Она была обрамлена красным кольцом крови и находилась несколькими дюймами ниже грудины. Желудок! Жестокий промах: пуля угодила не в сердце, а в живот. Куратор был ветераном войны в Алжире и видел немало мучительных смертей. Еще минут пятнадцать он проживет, а кислоты из желудка, просачиваясь в грудную полость, будут медленно отравлять его.
"Pain is good, monsieur," the man said. Then he was gone.— Боль, она, знаете ли, на пользу, месье, — сказал альбинос. И ушел.
Alone now, Jacques Sauniere turned his gaze again to the iron gate. He was trapped, and the doors could not be reopened for at least twenty minutes. By the time anyone got to him, he would be dead. Even so, the fear that now gripped him was a fear far greater than that of his own death.