Дженни Герхардт (Драйзер) - страница 118

Уж если им всем надо куда-то ехать, так лучше в какой-нибудь большой город.
He pondered over the situation, and hearing that a manufacturing boom was on in Cleveland, he thought it might be wise to try his luck there.Размышляя над создавшимся положением, Басс подумал, что стоит попытать удачи в Кливленде, где, как он слышал, промышленность бурно развивается.
If he succeeded, the others might follow.Если ему там повезет, остальные смогут переехать к нему.
If Gerhardt still worked on in Youngstown, as he was now doing, and the family came to Cleveland, it would save Jennie from being turned out in the streets.И если отец будет по-прежнему работать в Янгстауне, а вся семья переберется в Кливленд, то Дженни не окажется на улице.
Bass waited a little while before making up his mind, but finally announced his purpose.Басс не сразу пришел к этому выводу, но наконец сообщил о своем намерении.
"I believe I'll go up to Cleveland," he said to his mother one evening as she was getting supper.- Хочу поехать в Кливленд, - сказал он как-то вечером матери, когда она подавала ужин.
"Why?" she asked, looking up uncertainly.- Зачем? - спросила миссис Герхардт, растерянно глядя на сына.
She was rather afraid that Bass would desert her.Она побаивалась, что Басс их бросит.
"I think I can get work there," he returned.- Думаю, что найду там работу, - ответил он.
"We oughtn't to stay in this darned old town."- Незачем нам оставаться в этом паскудном городишке.
"Don't swear," she returned reprovingly.- Не ругайся, - с упреком сказала мать.
"Oh, I know," he said, "but it's enough to make any one swear.- Да ладно, - отмахнулся он. - Тут кто угодно начнет ругаться.
We've never had anything but rotten luck here.Нам здесь всегда не везло.
I'm going to go, and maybe if I get anything we can all move.Я поеду, и, если найду работу, вы все переберетесь ко мне.
We'd be better off if we'd get some place where people don't know us.Нам будет лучше в таком месте, где нас никто не знает.
We can't be anything here."А тут добра не жди.
Mrs. Gerhardt listened with a strong hope for a betterment of their miserable life creeping into her heart.Миссис Г ерхардт слушала, и в сердце ее пробудилась надежда, что им наконец станет хоть немного легче жить.
If Bass would only do this.Если бы только Басс сделал, как говорит.
If he would go and get work, and come to her rescue, as a strong bright young son might, what a thing it would be!Вот бы он поехал и нашел работу, помог бы ей, как должен помогать матери здоровый и умный сын! Как было бы хорошо!