Эффект птеродактиля (Заязочка) - страница 71

— Какая потрясающая вещь! — оценил мистер Грейнджер. — Хорошо, что тебе его продали. Нам ведь хода в этот ваш мир нет.

— Я заказала по каталогу, — сказала я, — мне девочки посоветовали.

— Все-таки странно, что продали ребенку, — покачала головой миссис Грейнджер, — неизвестно же, не выпьет ли он сам?

— У них все по старинке, — вздохнула я, — как много-много лет назад.

А утром были подарки.

Мне прислали конфеты, красивые заколки для волос, фигурку дракона, светившуюся в темноте. От Невилла был хрустальный шар, внутри которого стояла миниатюрная копия заснеженного Хогвартса. Гарри Поттер прислал конфеты. Хороший знак. От родителей был красивый пушистый свитер. Мои подарки они оценили по достоинству. Эдвин был потрясен шоколадной лягушкой и с удовольствием хрумкал сахарными перьями.

Ближе к вечеру за мной явился мистер Крауч. Он снова отказался от чая, проследил за тем, как я собираю вещи, снова уменьшил багаж. И мы с Бетти отправились в гости. В дом Синей Бороды.

В этот раз мы появились не в самом доме, а перед высокими коваными воротами. Видимо, сегодня все будет по правилам. Особых украшений не было, только две змеи обвивали небольшой металлический диск.

— Тебе придется дать немного крови, Гермиона, — сказал мистер Крауч, — тогда дом тебя примет.

Я с улыбкой взглянула ему в глаза. Он кивнул головой.

— И я клянусь не причинять тебе вреда, — сказал он.

Я протянула ему руку. Палец укололо, и мистер Крауч прижал его к диску. Змейки шевельнулись, ворота медленно распахнулись, и мы ступили на неширокую аллею. Дом скрывался в глубине, за старыми деревьями.

— Добро пожаловать, Гермиона, — торжественно проговорил мистер Крауч.

— Спасибо, сэр. А в какой части Англии мы находимся?

— Мы не покинули пределов Оксфордшира, — ответил дед, — и находимся не так уж далеко от дома твоих родителей.

Понятно. Похоже, что Барти и Джейн могли познакомиться, так сказать, естественным способом. Что радует.

Дом был довольно большим и старинным. Я не великий знаток английской архитектуры, но он явно был построен еще в дотюдоровскую эпоху. Чуть в стороне виднелась совсем уж древняя башня, с которой, видимо, и началось строительство поместья.

Двери приветливо распахнулись, и мы вошли в холл. Здесь я уже была. Все-таки внутреннее убранство дома менялось больше, чем наружное. По крайней мере, не думалось о том, что из дверей навстречу может выйти кавалер в длинном расшитом камзоле и дама в экстравагантном наряде по моде давно прошедшего времени.

— Я сейчас проведу тебя в твою комнату, — сказал мистер Крауч, — думаю, что к обеду лучше переодеться.