– Так мы и сделаем, Бастианна, – поспешно согласилась Маргрет. – Нельзя допускать, чтобы ребенок рос некрещеным.
– И не допустим.
– Рой, слышишь, Рой! – тотчас же обратилась норд-герцогиня к шевалье. – Ты видел рядом с Йорданом небольшое углубление? Топорами его легко можно углубить и слега расширить. И тогда у нас получится некое подобие большого корыта, вода в котором будет прогреваться на солнце, и куда можно будет выливать котелок кипятка. Лучшего места для нашего с вами омовения не сыскать.
– Можно подумать, что вы собираетесь доживать здесь до конца дней своих, – не оглядываясь, парировал Рой.
– А здесь все следует делать так, словно собираешься доживать до конца дней своих – вмешалась Бастианна. – Если не хочешь, чтобы эти твои «конечные дни» не наступили с первыми же холодами, с первой метелью. В Козьей долине я видела поваленный ствол старого клена. Если его перерубить, из толстой части можно выдолбить небольшое корытце, чтобы было где купать нашего младенца. Или об этом вы, медикус, тоже решили не заботиться?
На сей раз Рой ничего не ответил, поставил миску на корму шлюпки и, решительно поднявшись, побрел в сторону залива.
Бастианна и Маргрет переглянулись. Им еще многое хотелось сказать, но обе они поняли, что сейчас Роя лучше не трогать.
Их внимание вновь привлек крик гусей. Устроив птичий водоворот, они кружили над фиордом, медленно и словно бы нерешительно смещаясь в сторону океана.
– Старые вожаки учат молодых гусей, первогодков, держаться на океанских ветрах, – вздохнула Бастианна. – Это называется: «ставить молодняк на крыло». Пройдет немного времени, и все стаи пойдут на юг, к теплу, на Корсику.
– Почему ты уверена, что на Корсику?
– Потому, что все, что способно улететь с этого острова, что способно «стать на крыло», улетает на Корсику, – решительно заявила Бастианна. – Так устроена эта жизнь. И вообще, мне все чаще начинаете казаться, что пока что по-настоящему жизнь зарождена только на одном клочке земли – на Корсике. И с каким бы удовольствием я ворвалась сейчас на какое-то судно, вышвырнула за борт половину команды и подняла над ним пиратский флаг, который так чтят на благословенной всеми морями Корсике.
– Не зря моя мать, герцогиня Алессандра, называла тебя Потомственной Пираткой.
– А следовало бы называть «Высокочтимой Пиратшей», как порой называли мою мать, жену предводителя местных пиратов, которого боялись на всем пространстве, от Корсики – до Сицилии, и от Генуи до берегов Испании. Не говоря уже о пугливых берберах, которые жались к берегам, как только где-то вдалеке появлялся силуэт его сорокапушечной «Черной Лани».