Остров обреченных (Сушинский) - страница 197

Они прислушивались к раскатам грома, к завыванию ветра, к ударам и грохоту волн. Все то, что они переживали до сих пор на острове, и даже все то, что им пришлось пережить в океане, на судне, во время свирепых штормов, казалось теперь островитянам легким испытанием на твердость характера. Настоящий же, погибельный, час еще только наступал.

– Мы сможем выбраться отсюда, Рой?

– Не знаю.

Вместе с очередным ударом волны раздался странный скрип. Где-то там, на корме, судно в очередной раз раскололось, и скрежет его бортовой обшивки, скрежет корпуса был похож на яростный предсмертный рев умирающего великана.

Единственным успокоением стало то, что, как Рой и Маргрет поняли, судно опять выбросило на отмель.

– Может, нам все же попробовать? Здесь-то мы точно погибнем, Рой.

– Надо посмотреть, что там происходит.

– Нет-нет, не ходи! – вцепилась в его предплечье.

– Но для того, чтобы узнать, что там происходит, нужно осмотреть судно.

– Тебя смоет волной или сбросит ветром, Рой!

– Здесь мы тоже погибнем. Там, за каютой, есть проход на нос корабля. От ветра он прикрыт надстройкой. Я выйду и…

– Тогда я с тобой.

– Посиди пока здесь. Там, на мостике, должен быть канат.

– Нет, пойдем мы только вместе.

– До чего же ты упрямая, Маргрет. Ты что, даже на шаг боишься отпустить меня?

– Просто хочу, чтобы мы или вместе жили, или вместе погибли. Понимаешь, вместе!

– Тогда постараемся вместе выжить.

– Пока я с тобой, так оно и будет.

Шторм и в самом деле изменил положение «Бригитты». Если раньше она давала сильный крен на левый борт, в сторону океана, то теперь бак выровнялся и даже чуть-чуть кренился в сторону острова. Но при вспышке молнии Рой увидел, что корма, по существу, совершенно отсоединилась от центральной и носовой части, корабль раскололся наполовину, и налетавшее на «Бригитту» волны, перекатывались между мачтами через промысловую рубку и по высоте достигали двери их каюты.

Чтобы не оказаться за бортом, Рой уловил промежуток между волнами, захватил Маргрет за талию, распахнул дверь и увлек девушку за собой, в проход между бортом и каютой. Это было сделано вовремя, потому что как раз в это мгновение вспышка молнии высветила перед ними шлюпку. До сих пор она все еще каким-то чудом держалась за берег, но океан подмыл его и теперь «Святая Мария» оказалась между гротом и правым бортом «Бригитты». Даже страшно было представить себе, что могло произойти дальше. Шлюпку или разбило бы о скалы или борт судна, или перенесло бы через пролом и, перевернув, забросило в океан.

Рой просто побоялся объяснять что-либо Маргрет. С криком отчаяния он бросился в море в тот момент, когда волна понесла шлюпку к берегу. Чудом избежав удара ее кормой при отходе волны, которая здесь, между кораблем и берегом, была значительно слабее, чем в районе пролома, он сумел перехватить шлюпку за киль. И тут понадобилась вся могучая сила этого крепыша, чтобы, отойдя по мелководью почти до борта «Бригитты», все же задержать шлюпку и направить как бы наискосок волны, в сторону небольшой косы, проходившей теперь буквально в двадцати дюймах от носа «Бригитты». И это, наверное, было единственно верным решением. Шлюпку бортом швырнуло в сторону мыса и, полуперевернув, выбросило на крутую отмель вместе с ее матросом. В следующие минуты, используя удары волн, Рой понемногу оттягивал шлюпку все дальше, за каменисто-песчаную дюну, за которой ее могли настигать лишь вершины волн да морская пена. А для верности Рой еще и укрепил ее борт тремя подвернувшимися под руку камнями, окончательно отгородив ими «Святую Марию» от океана.