его инженеры. Несмотря на то, что всё это было очень интересно, я была немного
разочарована, что деловой ужин был связан с отельным бизнесом. Мне было любопытно
узнать о другом бизнесе Джека, и я втайне надеялась, что такой ужин даст мне понимание
этой стороны его жизни.
После ужина мы направились обратно в пентхаус Джека. На протяжении нескольких
кварталов движение было затрудненным, и когда мы приехали, у меня осталось всего
двадцать минут, чтобы переодеться, иначе я опоздаю на работу.
Мы с Джеком вместе переодевались в его гардеробной, где я оставила свой наряд на
вечер.
— Спасибо, что сходила со мной. Я надеюсь, тебе не было слишком скучно?
— Нет, все было хорошо, я была рада пойти.
Я на минуту задумалась. Он давал мне возможность высказаться, и я должна ею
воспользоваться, чтобы унять свое любопытство по поводу другой стороны его жизни.
— Хотя должна признать, я была слегка разочарована тем, что он был связан с отельным
бизнесом. Ты никогда не упоминал о своем другом бизнесе.
Я выделила слово «другом» так, будто без этого он бы не понял, о каком бизнесе я
говорю.
Джек молчаливо стоял в течение минуты, а затем подошел ко мне сзади, пока я
распускала волосы.
— Ты хочешь больше узнать о моем другом бизнесе?
Я почувствовала, как к моему лицу прилила кровь, и была рада, что он стоит сзади. Я не
знаю, почему признание того, что хочу узнать больше, меня смутило.
— Да, хочу. Ты никогда не говорил о нем, и поэтому мне стало любопытно.
Джек обнял меня за талию и зарылся лицом в мои волосы.
— Ну, хорошо. Я как-нибудь возьму тебя с собой в офис, если от этого тебе станет легче.
Я почувствовала волну облегчения и повернулась к нему.
— Правда?
Перед тем как ответить, Джек нежно и сладко поцеловал меня в губы.
— Всё, что захочешь, малышка.
Я улыбнулась и с восторгом поцеловала его в губы.
— Только у меня есть два условия, малышка.
Чёрт возьми, я знала, что это было бы слишком просто. Я взглянула на него в ожидании
подвоха.
— Первое - ты должна помнить, что это бизнес, а не часть моей личной жизни.
— Хорошо, это я могу. Какое второе условие?
— Когда вернёшься домой, ты снова сделаешь тот хвостик и наденешь свой наряд
шаловливой библиотекарши.
Что-то внутри меня растаяло и это никак не относилось к тому, что он хотел видеть меня в
роли шаловливой библиотекарши. Джек назвал возвращение в его пентхаус -
возвращением домой.
Дома - именно так я и начинала себя здесь чувствовать, хотя это было связано с этим