Принадлежу тебе (Киланд) - страница 85

его инженеры. Несмотря на то, что всё это было очень интересно, я была немного

разочарована, что деловой ужин был связан с отельным бизнесом. Мне было любопытно

узнать о другом бизнесе Джека, и я втайне надеялась, что такой ужин даст мне понимание

этой стороны его жизни.

После ужина мы направились обратно в пентхаус Джека. На протяжении нескольких

кварталов движение было затрудненным, и когда мы приехали, у меня осталось всего

двадцать минут, чтобы переодеться, иначе я опоздаю на работу.

Мы с Джеком вместе переодевались в его гардеробной, где я оставила свой наряд на

вечер.

— Спасибо, что сходила со мной. Я надеюсь, тебе не было слишком скучно?

— Нет, все было хорошо, я была рада пойти.

Я на минуту задумалась. Он давал мне возможность высказаться, и я должна ею

воспользоваться, чтобы унять свое любопытство по поводу другой стороны его жизни.

— Хотя должна признать, я была слегка разочарована тем, что он был связан с отельным

бизнесом. Ты никогда не упоминал о своем другом бизнесе.

Я выделила слово «другом» так, будто без этого он бы не понял, о каком бизнесе я

говорю.

Джек молчаливо стоял в течение минуты, а затем подошел ко мне сзади, пока я

распускала волосы.

— Ты хочешь больше узнать о моем другом бизнесе?

Я почувствовала, как к моему лицу прилила кровь, и была рада, что он стоит сзади. Я не

знаю, почему признание того, что хочу узнать больше, меня смутило.

— Да, хочу. Ты никогда не говорил о нем, и поэтому мне стало любопытно.

Джек обнял меня за талию и зарылся лицом в мои волосы.

— Ну, хорошо. Я как-нибудь возьму тебя с собой в офис, если от этого тебе станет легче.

Я почувствовала волну облегчения и повернулась к нему.

— Правда?

Перед тем как ответить, Джек нежно и сладко поцеловал меня в губы.

— Всё, что захочешь, малышка.

Я улыбнулась и с восторгом поцеловала его в губы.

— Только у меня есть два условия, малышка.

Чёрт возьми, я знала, что это было бы слишком просто. Я взглянула на него в ожидании

подвоха.

— Первое - ты должна помнить, что это бизнес, а не часть моей личной жизни.

— Хорошо, это я могу. Какое второе условие?

— Когда вернёшься домой, ты снова сделаешь тот хвостик и наденешь свой наряд

шаловливой библиотекарши.

Что-то внутри меня растаяло и это никак не относилось к тому, что он хотел видеть меня в

роли шаловливой библиотекарши. Джек назвал возвращение в его пентхаус -

возвращением домой.

Дома - именно так я и начинала себя здесь чувствовать, хотя это было связано с этим