Пока Бетти обследовала содержимое шкатулки, Ано подошел к стоящей поодаль Франсине, взял ее за руку и повел к двери.
- Простите, если я напугал вас, Франсина,- сказал он.- Но, в конце концов, мы, полицейские, не такие уж страшные, верно? Нет, мы можем быть добрыми друзьями, пока хорошенькие маленькие горничные держат свои язычки за зубами. Конечно, если пойдут сплетни и завтра смазливый сын бакалейщика начнет распространять по всему Дижону историю о маленьком эксперименте Ано, я пойму, где искать болтунов.
- Я не скажу ни слова, мосье!- заверила его Франсина.
- С вашей стороны это будет в высшей степени благоразумно!- тем же вкрадчивым тоном продолжал детектив.- Ибо для скверных маленьких болтунов Ано становится весьма злым дядюшкой. Он крепко их хватает, и проходит очень много времени, прежде чем он скажет им: "Так-то лучше!"
Детектив закончил свою угрозу вполне дружелюбной усмешкой и вывел Франсину Роллар из комнаты. Потом он повернулся к Бетти, которая доставала из шкатулки маленькие футляры и открывала крышки. Свет играл на кулоне и браслете, пряжке и кольце, но девушка продолжала поиски.
- Чего-нибудь недостает, мадемуазель?
- Да.
- Этого и следовало ожидать,- заметил Ано.- Если совершено убийство, должна быть какая-то причина. Я даже рискну предположить, что исчезнувшая драгоценность стоила немало.
- Да,- кивнула Бетти.- Но думаю, ее просто положили не туда. Несомненно, мы найдем ее валяющейся в каком-нибудь ящике комода.- Ее тон явно давал понять, что вопрос исчерпан.- В любом случае драгоценность принадлежит мне, не так ли? А я не собираюсь подражать мосье Борису и предъявлять обвинения.
Ано покачал головой.
- Вы очень добры, мадемуазель. Но, увы, мы не можем сказать: "Так-то лучше".- Джиму казалось странным, что он все время повторяет эти слова.- Мы расследуем не кражу, а убийство и должны продолжать. Что у вас пропало?
- Жемчужное ожерелье,- неохотно отозвалась Бетти.
- Большое?
Было заметно, что неохота Бетти усиливает настойчивость Ано.
- Не очень.
- Опишите его мне, мадемуазель.
Бетти колебалась, глядя в окно, выходящее в сад. Потом она пожала плечами.
- В нем было тридцать пять жемчужин - не слишком крупных, но тщательно подобранных и красивого розового оттенка. Мой дядя потратил много сил, собирая их в течение нескольких лет. Мадам говорила мне, что они стоили почти сотню тысяч фунтов. Теперь их цена должна быть еще выше.
- Целое состояние,- заметил Ано.
Никто из находящихся в комнате не верил, что ожерелье по ошибке положили в другое место. Теперь неудача эксперимента казалось не такой уж важной - ведь стал ясен мотив убийства. Джим чувствовал, что ничего не может предотвратить развязку, что правда, словно луч, блуждающий в темноте миллионы лет, в конце концов озарит ярким светом преступника.