Десятый король (Ригби) - страница 139

Точно подтверждая правильность сказанных слов, поднялся порыв ветра. Пока он был просто холодным и, кажется, не нес с собой песка. Но небо, как заметил Тео, уже стало темнее. Отяжелело. Это не укрылось и от остальных.

— Что же мы будем делать? — негромко поинтересовался Якоб.

Все вздрогнули, потому что, кажется, забыли о нем. Король кутался в плащ, пряча птицу, и смотрел вверх с хмурым ожиданием. Эльзевир окинул правителя Тирии долгим цепким взором, но ответил не сразу. Наконец — будто взвесив что-то — он произнес:

— Говорить о битве. Если битва будет. И кажется… — мужчина развернул карту, которую держал под мышкой, — ей быть.

Большой плотный лист трепал ветер, норовя вырвать из рук. На карте видно было, как контуры земель и рек из черных и охровых становятся белыми, начиная светиться — будто бумагу заливали молоком. Белело Листолесье. Белели Марцея, Циллиасса и все прочие. Прямо на глазах Тео белизна замкнулась вокруг озера, прорисованного ярко-синими чернилами. Оно теперь было единственным цветным пятном.

— Поздравляю, мы в стеклянном кольце, синьоры и синьорины. — Эльзевир свернул карту и убрал в широкий карман. — Со всех концов мира прямо сюда сейчас движутся пески и… кое-кто еще летит с юго-запада.

— Слушайте, — Тони прищурил глаза, — ну хватит, синьор. Довольно темнить. Если вы желали показать преимущества вашей эпохи и вашего ума перед всеми прочими, мы охотно… — он уколол взглядом Людовика Бродячего, и тот промолчал, — покоримся, черт возьми, и даже можем спеть вам впоследствии гимн. Но мы сейчас ваши союзники, и…

— И вам стоило бы говорить с нами в ином тоне, — все же вмешался принц Страны Брошенных Детей. — Ибо, возможно…

— Я нисколько не ставлю себя выше вас. — Эльзевир улыбнулся. — Но я настаиваю. Мы говорим сейчас не о лидерстве. Мы говорим об оружии. Вы привезли свое… — Он окинул взглядом сумку Тони и то, что было у прочих. — А я хотел бы продемонстрировать вам свое.

Произнеся это, император-механик снова щелкнул пальцами. Ничего не произошло. Тео переглянулся с Альто, потом повернул голову к Эльзевиру. Но отдаленный гул уже подсказал, что он поторопился с выводами. Гул все нарастал, скоро в нем можно было выделить жужжание, стрекотание и какие-то сухие острые щелчки. А затем…

— Фу! — с отвращением завопили хором Ванилла и Бэки.

Полчища насекомых прятались в подстриженной траве, в цветах, в кронах деревьев, а теперь поднялись и воздух — все одновременно. Бабочки, шмели, крупные мухи, жуки с яркими брюшками и спинками, стрекозы зависли в воздухе, будто ожидая чего-то. Тео заметил, как Альто весь передернулся — когда огромная синяя стрекоза, нарушив сумбурный строй, подлетела и опустилась на его плечо.