Графы на протяжении их беседы молчали, но тут Уайет не удержался: ему явно хотелось загладить первый промах и поспособствовать тому, чтобы желание леди Глори было исполнено. И не хотелось охотиться только в компании мрачного Шварца. Приветливо улыбаясь, он обратился к мальчику:
— Оставайтесь, мы будем рады вашему обществу. А завтра улетите, ведь особняк леди Глори и наши охотничьи угодья не так далеко от границы страны. Мне всегда было интересно познакомиться с горными жителями, да и с жителями мира за, и…
— Да, оставайтесь, — сказал и Шварц. — Грех пропустить такую интересную… — он бросил едкий взгляд на Уайета, — комедию.
Светловолосый юноша пропустил сомнительную шутку мимо ушей. И теперь уже все трое выжидательно смотрели на Тео и Альто. Те переглянулись и все-таки пришли к решению. Дракон-оборотень ответил:
— Это очень лестное предложение. Мы его примем. Но только до завтрашнего дня, ведь если следовать прямым указаниям королевы, мне велено пролететь все девять стран и нигде особенно не задерживаться. Так как раз сумеем все посмотреть.
— Мне приятно, что для меня вы сделаете исключение, — расцвела девушка и тут же энергично потерла руки. — Нас уже ждут в усадьбе, пора лететь, успеем к обеду!
— Леди Глори, вы ведь окажете честь полететь на моей книге? — спросил граф Уайет. — Я сегодня на «Ромео и Джульетте».
— А я на «Черной стреле», — перебил его граф Шварц. — Летите со мной?
— Ах, спасибо вам, мои дорогие… но сама я сегодня на «Тайне Эдвина Друда»[1] и с удовольствием подвезу на ней наших новых друзей. Ну все, хватит болтать!
С этими словами она вдруг поднесла пальцы к губам и лихо, по-разбойничьи, свистнула. Ее примеру последовали и двое молодых людей. В утреннем воздухе раздался тихий шелест, который не был похож на шелест листьев. Так шелестели страницы стремительно летевших гигантских книг.
Их было три, и две из них Тео даже узнал: «Ромео и Джульетту» — по изящному, украшенному орнаментом и изображением двух юных лиц переплету — и «Черную стрелу» — небольшую, с мрачным гербом на обложке. Точно такие же книги стояли и в школьной библиотеке, и на полке отца в доме Тео. Третьей книги он раньше не видел — она была большого формата, в бежевом, обтянутом мягкой материей переплете, на котором трудно было различить весь рисунок. Тео смог увидеть лишь шпиль собора и спускавшегося по лестнице мужчину с очень пышными волосами. Оба молодых аристократа, кажется, тоже были слегка удивлены: они рассматривали книгу леди Глори с не меньшим любопытством.
— Это такой странный для вас выбор… — наконец осмелился сказать граф Уайет. — Обычно вы летаете на романтичных историях.