Десятый король (Ригби) - страница 56

* * *

Здание ресторана «Вершина успеха» было построено в виде гигантской женской туфли, через спинку каблука которой убегал вверх застекленный лифт. На парковке перед «носом» туфли уже стояло огромное количество всевозможных средств передвижения — здесь были и машины, и дилижансы, запряженные пофыркивающими лошадьми, и даже самолеты. «Туфля» светилась разноцветными огнями, в каком-то из верхних залов громко играл джаз.

Музы остановились и стали слезать с мотоциклов. Альто описал над «туфлей» круг, ища место, где опуститься. Когда он наконец принял человеческий облик, Калиоппа с командой уже направлялась к главному входу, охраняемому двумя крупными, мохнатыми гориллами в красных ливреях. Увидев девушек, они синхронно сняли свои высокие цилиндры в знак приветствия. Тео и Альто поспешно проскользнули в холл вслед за музами.

Здесь оказалось неожиданно тихо и пусто. Пол и стены были зеркальные, отчего серебристый свет подвешенных к потолку фигурных светильников дробился, многократно отражаясь. Калиоппа, шедшая впереди, нажала ярко-розовую кнопку лифта. Двери с мелодичным звоном открылись, девушки стали заходить в огромную кабину. Терпсихора весело подмигнула:

— А я как обычно! — И пулей устремилась к витой лестнице.

— Дурочка… — пробурчала вслед Полигимния. — Двести пятьдесят этажей ведь!

Дракон-оборотень чуть подтолкнул Тео в спину, и двери лифта закрылись за ними. Мальчик начал оглядываться: стены в кабине были обклеены золотистыми обоями, а одна была стеклянная — можно было посмотреть на расстилающийся внизу городок.

— Кто там живет? — тихо спросил Тео.

— Боги, — усмехнулся Альто.

— Настоящие?

— Придуманные. — Дракон-оборотень выпустил когти и приложил ладонь к стеклу.

— Я не понимаю. — Тео зачем-то повторил его жест и ощутил, как прохлада разливается по всей руке.

— Люди всегда придумывают себе богов. Надо же этим богам жить где-то, — философски объяснил дракон.

Тео огляделся: музы оживленно переругивались, не обращая на них с Альто внимания.

— Но ведь… они не существуют. По крайней мере, не все.

— Раз их придумали, значит, существуют. Все нами придуманное существует.

— А король Джабби…

— Нет, он не бог. Он человек.

— Тогда почему он живет с богами?

— Потому что именно он придумал место, где они могут жить. Это дорогого стоит, — усмехнулся Альто.

— Его страна такая необычная. — Тео замолчал, прислушиваясь к мелодии, заполнявшей кабину: с каждым преодоленным этажом звучала новая нота. — Самая необычная из всех.

— Ты еще многого не видел. А король Джабби… у него было неуемное воображение, и он очень легко относился к жизни.