Затерянный мир (Дойль) - страница 69

Creatures which were supposed to be Jurassic, monsters who would hunt down and devour our largest and fiercest mammals, still exist." (Cries ofЖивотные, которых мы относили к юрскому периоду, чудовища, которым ничего не стоит растерзать на части и поглотить самых крупных и самых свирепых из наших млекопитающих, существуют до сих пор... (Крики:
"Bosh!""Чушь!
"Prove it!"Докажите!
"How do YOU know?"Откуда вы это знаете?
"Question!") "How do I know, you ask me?Это еще не факт!..) Вы меня спрашиваете, откуда я это знаю?
I know because I have visited their secret haunts.Я знаю это, потому что побывал в тех местах, где они живут.
I know because I have seen some of them." (Applause, uproar, and a voice,Знаю, потому что видел таких животных... (Аплодисменты, оглушительный шум и чей-то голос:
"Liar!") "Am I a liar?" (General hearty and noisy assent.) "Did I hear someone say that I was a liar?"Лжец!..) Я лжец? (Единодушное: "Да, да!..) Кажется, меня назвали лжецом?
Will the person who called me a liar kindly stand up that I may know him?" (A voice,Пусть этот человек встанет с места, чтобы я мог увидеть его. (Голос:
"Here he is, sir!" and an inoffensive little person in spectacles, struggling violently, was held up among a group of students.) "Did you venture to call me a liar?" ("No, sir, no!" shouted the accused, and disappeared like a jack-in-the-box.) "If any person in this hall dares to doubt my veracity, I shall be glad to have a few words with him after the lecture." ("Liar!") "Who said that?" (Again the inoffensive one plunging desperately, was elevated high into the air.) "If I come down among you--" (General chorus of"Вот он, сэр!. - и над головами студентов взлетает яростно отбивающийся маленький человечек в очках, совершенно безобидный на вид.) Это вы осмелились назвать меня лжецом? ("Нет, сэр!. - кричит тот и, словно петрушка, ныряет вниз.) Если кто-либо из присутствующих сомневается в моей правдивости, я охотно побеседую с ним после заседания. ("Лжец!..) Кто это сказал? (Опять безобидная жертва взмывает высоко в воздух, отчаянно отбиваясь от своих мучителей.) Вот я сейчас сойду с эстрады, и тогда... (Дружные крики:
"Come, love, come!" which interrupted the proceedings for some moments, while the chairman, standing up and waving both his arms, seemed to be conducting the music."Просим, дружок, просим!. Заседание на несколько минут прерывают. Председатель вскакивает с места и размахивает руками, словно дирижер.
The Professor, with his face flushed, his nostrils dilated, and his beard bristling, was now in a proper Berserk mood.) "Every great discoverer has been met with the same incredulity-the sure brand of a generation of fools.