- Тебе нравится? - спрашивает он.
- Да, - шепчу я. - Мне очень нравится.
- Хорошо, - улыбается Стоунхарт. - Я доволен.
В этот момент я замечаю опасный проблеск в его глазах, отчего непроизвольно делаю шаг назад.
- Лилли, - Стоунхарт подчеркивает мое имя, взглядом впиваясь в меня. - Каждый хороший поступок заслуживает награды.
Мое сердце начинает бешено колотится, когда я понимаю, что он имеет в виду. Я была готова к этому, но вот проходить через это...это другая история. Взгляд на его лице говорит мне, чего он хочет.
Он обхватывает мои плечи. Надавливая на них, он заставляет меня встать на колени.
- Давай попробуем, - говорит он, расстегивая штаны. - Вкус того, что грядет тебе в будущем.
Он хватается меня за волосы и дергает к себе.
- Будь хорошей девочкой и не кусайся.
Я мою лицо холодной водой снова и снова, пытаясь стереть из памяти то, что только что произошло.
В ту минуту, когда Джереми снял штаны, он превратился...в животное. Я чувствовала, что весь свой гнев он направляет на меня. Его не волновало, задыхаюсь ли я, его не волновало то, как сильно он дергал меня за волосы, что чуть не оторвал с корнями. Всё, что его заботило, это то, как получить свое собственное удовольствие, оставить свою сперму...а потом развернуться и уйти.
Я съеживаюсь каждый раз, когда пытаюсь стереть сперму с волос. Его прикосновения к моей коже вызывают отвращение. Бросаю грязную салфетку в унитаз и нажимаю рычаг, чтобы смыть.
Чувствуя себя немного чище, но не менее использованной, иду в ванную, чтобы посмотреть на себя в зеркале.
На лбу четко виднеются несколько кровеносных сосудов от того, как он обернул руки вокруг шеи и лишил их воздуха. Глаза красные от слез, что текли по моему лицу. Проверяю ящики, чтобы найти визин. Стоунхарт сказал, что еще раз навестит меня сегодня, сделав вид, будто ничего не произошло.
Я прислоняюсь к столешнице, когда заканчиваю. Удивительно, насколько мало косметики может преобразить человека.
Как и всегда, я выгляжу великолепно.
Гордой походкой я иду выбирать наряд. Когда Стоунхарт ушел, я выглядела ужасно. Когда он увидит меня в следующий раз, он не найдет никаких признаков той женщины.
Лишь надежда на правосудие удерживает мою душу от разрушения. Стоунхарт хочет доказать, что владеет моим телом. Пускай думает, что это действительно так.
Сегодня лишь первый день.
Глава 6
Я возвращаюсь к солярию, где меня ждет неожиданный сюрприз. Дверь, ведущая наружу, открыта.
Какое-то время я не понимаю, что это значит. Могу ли я выйти? Это еще одно "в знак хорошего поведения"?
Борясь со своими мыслями, я не заметила, как накрывает стол та же пожилая женщина, что ухаживала за мной неделю назад. Увидев меня, она останавливается и улыбается мне.