Неопознанная (Гарсия) - страница 65

Глава 15

Призрачные видения

Три мокрых плюшевых медведя по-прежнему стояли в ряд, когда мы проходили мимо могилы Пола Ревира. Когда же добрались до его фамильного склепа, Прист внимательно исследовал фундамент.

– Замковый камень где-то здесь.

На северном углу в камне были вырезаны буквы «П. Р.».

Лукас расположил компас под углом в девяносто градусов к основанию углового камня.

– Эта точка будет нулевой. – Он очертил дугу, обозначая тридцать девять градусов. – Какое второе число?

Я заглянула в записку:

– Сто тридцать три.

Прист отмерил второй угол и начертил арку, пересекавшую первую.

– И таким образом что-то откроется? – спросила Алара, державшая над Лукасом зонтик.

Джаред порылся в телефоне:

– Если верить Интернету, от удара по точке, где пересекаются линии, угловой камень должен сдвинуться.

Прист достал из заднего кармана отвертку и толкнул Лукаса:

– Отойди. Тут нужен математический гений.

– А вы понимаете, что собираетесь ограбить могилу? – Алара нервничала.

– Успокойся. Мой детектор не засек духов.

Прист приставил отвертку к точке пересечения линий и схватил обломок кирпича, чтобы ударить им по ручке отвертки, как молотком.

Алара отступила, показывая духам родственников Пола Ревира, что она не одобряет действий друзей.

Лукас показал на камень:

– Аккуратнее, бей строго в точку пересечения!

– Все понял.

Прист постучал по рукоятке отвертки кирпичом.

Элль крутилась за его спиной.

– И ничего не происходит.

– Погоди минутку. Это же не цирковой фокус.

Прист постучал еще раз. Угловой камень сдвинулся, слегка повернулся в нашу сторону. Прист осторожно вытащил камень, и за ним открылось темное пространство.

– Кто сунет туда руку?

Алара спрятала руки за спину и попятилась:

– На меня не смотрите. Я не расхитительница гробниц.

– Но мы ничего не собираемся красть у умерших, – напомнил ей Джаред. – Что бы там ни лежало, оно принадлежало Фэйт, а она хотела передать это Кеннеди.

Я подтянула рукав:

– Я сама.

И просунула руку в дыру, стараясь не думать о противных вещах или дохлых животных, что могли оказаться внутри. Я осторожно продвигала пальцы вперед, пока не наткнулась на гладкую прямоугольную поверхность.

– Нашла.

– И что это? – спросил Прист.

Костяшки моих пальцев задели камни, когда я потащила вещицу наружу.

– Похоже на коробку.

Но из дыры появилась книга, чьи страницы защищал покрытый серебром переплет. На гравированных символах и надписях на обложке осела пыль.

Алара подошла и держала надо мной зонт, защищая книгу, которую я осторожно открыла. И хотя бумагу подпортила вода, я с одного взгляда на первую страницу поняла, чтó именно держала в руках.