Роковая женщина (Корда) - страница 408

— Я думала, что они с де Виттом сегодня будут работать. Мне известно, что мистер Стерн ожидает де Витта.

— И он его дождется. Де Витт, вернется, самое позднее, к десяти — сельский джентльмен, разрумянившись лицом, готовый к деловому разговору после пары часов аристократического спорта. Де Витт любит охоту не больше, чем я, но это часть его имиджа. Он каждый год ездит ловить форель, поднимает из-за этого много шума, но я не верю, чтоб он получал от рыбалки хоть какое-то удовольствие. Если он поймает рыбу, то, возможно, даже не знает, что с ней делать. А вот и Роберт, готовый к бою.

— Нам повезло! — сияя, возгласил Роберт. — Прекрасный день! — Он говорил так, будто устроил все это лично для нее, включая завтрак. — Хорошо спали? — Алекса ожидала злорадства, теперь, когда она перестала представлять для него фатальную угрозу, но его лицо не выражало ничего, кроме доброжелательности.

— Мне никогда не составляло труда заснуть, — заявил Патнэм. — Вот проснуться — другое дело.

— Причем тут ты? Я обращаюсь к Алексе.

— Честно говоря, я спала довольно плохо, — сказала она. — Не знаю, почему.

— Наверное, слишком беспокоились.

— Нет, дело не в этом. У меня было такое чувство, что по дому бродят призраки. Я не хочу сказать — буквально, в подобные вещи я не верю, — но словно бы кто-то был там, в комнате.

Роберт рассмеялся.

— Призрак? Это вряд ли можно предположить. Никаких призраков рода Баннермэн не существует, если только бабушка не вызывает их по ночам, никому не сказавшись. Готовы ехать?

Она кивнула.

— Я попросил приготовить вам винтовку двенадцатого калибра. Кстати, это английское ружье моей матери. Подойдет?

— Я не собираюсь стрелять.

— Мне казалось, я где-то слышал, что вы хорошо стреляете, — он улыбнулся понимающей улыбкой, словно они делили некую тайну. — Жаль, поскольку егерь потрудился ее для вас вычистить. А ты, Пат?

— Сбрось меня со счетов. Я возьму камеру. Может, сделаю репортаж о кровавых развлечениях богачей.

— Ничего подобного ты не сделаешь, Пат. Это приказ.

— Я шучу.

— Я не воспринимаю такие заявления как шутку. Я воспринимаю их как угрозу.

— Господи, Роберт, взгляни на это со светлой стороны. Ты завоюешь голоса Национальной ассоциации охотников.

Чувство юмора Роберта не распространялось на Патнэма, а может, и на общественный аспект охоты на фазанов. С минуту он глядел на Патнэма, потом покачал головой, словно отвергал серьезный совет.

— Я в любом случае получу их голоса, — сказал он, взял Алексу под руку и повел ее из комнаты. — Сам я спал как младенец, — гордо произнес он. — Как всегда.