Страж ворот смерти (Дворкин, Гордин) - страница 293

Блейд вздернул коня на дыбы и, отшвырнув с дороги очередного противника, наконец увидел белый плащ прямо перед собой. Всадник располагался сейчас к нему спиной, и разглядеть лицо было невозможно. Он бился без щита, длинный прямой меч в его руках летал, как легкая трость. На глазах разведчика он до седла разрубил замешкавшегося кочевника и развернул коня, отыскивая новую жертву. Ну, покажись! Блейд бросил своего коня в образовавшийся проход, и, когда военачальник дзорга закончил разворот, они оказались лицом к лицу. Черт! Длинная черная борода, сросшиеся на переносице косматые брови, смуглая до черноты кожа. Не он! Но уклоняться от боя поздно. Бородач оскалился и занес клинок. Узкий прямой меч и ятаган Блейда скрестились в воздухе, брызнули искры. Следующий удар был колющим — разведчик отклонил его щитом и сам сделал выпад. Дзорга легко уклонился. Это был опытный боец, не поддающийся на дешевые уловки. По силе он не уступал Блейду, а как фехтовальщик, возможно, и превосходил его. Раз за разом сталкивались клинки, и все ближе мелькало узкое, как жало, острие. Разведчик понял, что начинает нервничать. Конный бой вовсе не был его стихией, и круг знакомых ему приемов был весьма ограничен! Меч противника рассек куртку на его плече, звякнув о чешуйки кольчуги. Надо что-то предпринять. И тут судьба оказалась к нему благосклонной. Рядом рухнул вместе с конем сраженный кочевник. Он упал прямо под ноги вороному, и тот, испугавшись, отпрянул назад; и тут же водоворот боя разъединил противников. Блейда отнесло к подножию холма, где, сгруппировавшись вокруг сотника, рубились несколько десятков урду.

— Рад видеть тебя живым! — прокричал Реза, в эту минуту отдыхавший под прикрытием своих людей. — Что там у Эргая?

— Надо взглянуть! — Блейд заехал за спину сражающимся и, спешившись, стал взбираться вверх по склону. На гребне холма он остановился и оглядел долину. Как он и предполагал, в их лощине перевес был явно на стороне кочевников. Дзорга с трудом защищались, похоже и не помышляя о контратаке. Но, когда он повернулся в другую сторону, его глазам предстала совсем иная картина. Две сотни Эргая, точнее то, что от них осталось, были прижаты к высокому холму и со всех сторон окружены врагами. Асан дрался в первом ряду своих всадников. Верхом он ничуть не уступал прочим воинам. Переведя взгляд направо, Блейд заметил мелькающий в гуще схватки красный плащ. Его владелец, как боевой таран, пробивался к тому месту, где стоял Эргай, оставляя за собой просеку из поверженных кочевников. Его меч описывал широкие круги, не останавливаясь ни на минуту. Казалось, он и ударов-то не наносит, но противники валились один за другим.