Страж ворот смерти (Дворкин, Гордин) - страница 6

— У меня было точно такое же ощущение, — покивал Дж., наблюдая за Блейдом. — Но, поразмыслив, я пришел к выводу, что все не так уж и страшно. Тебе знакома такая фамилия — Морриган?

Ричард сдвинул брови.

— Морриган… Американец? Дж. молча кивнул.

— Помню, помню… — Блейд потер лоб. — Он еще как-то хвастался в интервью, что у него хватит денег, чтобы купить лучшую половину земного шара. То есть он мог бы скупить и весь шарик, но, мол, худшая половина его не интересует… Вы о нем?

Шеф покровительственно кивнул.

— У тебя великолепная память.

— Не жалуюсь, — сухо ответил Блейд. — Так мы летим к нему?

— Именно. У него свой остров в океане. Людей, которые там побывали, можно пересчитать по пальцам. И это очень, очень богатые люди.

Блейд скрестил руки на груди.

— Насчет географических карт вы, надеюсь, пошутили? — осведомился он.

Дж. помотал головой.

— В том-то и дело, что нет. Остров действительно не указан ни на одной карте.

Блейд присвистнул.

— Невероятно… Не представляю, как можно было этого добиться?

— Я тоже не представляю. И тем не менее это факт. Мало того, ни в одной лоции ты не найдешь упоминания об острове Хищников.

— Ну и названьице… — поморщился Блейд. Дж. шутливо развел руками.

— Как известно, у богатых свои привычки, старина. По крайней мере, название соответствует содержанию. Насколько я знаю, это нечто вроде зоопарка.

— Зоопарка?

— Ну да. У каждого из этих богачей есть какой-нибудь бзик. Одни скупают картины и по ночам режут их на куски, другие начинают собирать марки, монеты… Я своими глазами видел одного психа, который украсил спальню древнеримскими талантами. Ты представляешь себе такую монетку? Каждая величиной с небольшое колесо!

Некоторое время Дж. молча сосал трубку.

— Ну а наш мистер Морриган увлекается животными, — наконец закончил он.

— Не самое плохое увлечение, — буркнул Блейд. — По крайней мере, лучше, чем резать картины…

— Совершенно с тобой согласен, — кивнул Дж. — Так вот, на своем острове он коллекционирует хищников…

В этот момент прозвучал резкий сигнал, в голове салона зажглась красная лампочка, и самолет начал снижаться. Через минуту шасси мягко коснулись посадочной полосы и машина остановилась напротив ангара, прячущегося в тени пальм.

Снова появилась лесенка, покрытая ковровой дорожкой. Лорд Лейтон неуклюже спустился на бетон и нервно огляделся. Дж. и Блейд последовали за ним. Неожиданно сзади раздался резкий окрик:

— Не двигаться! Руки за голову!

Из тени пальм появились двое загорелых атлетов в шортах и рубашках цвета хаки с закатанными рукавами. Дула автоматов глядели на прилетевших. Вид охранников не предвещал ничего хорошего.