Америkа (reload game) (Еськов) - страница 288

– О, как всё запущено! Ну-ка вспоминайте, гардемарин – кто из великих флотоводцев отчеканил: «Мы должны не убивать их, а победить»?

– Н-не помню... – сбился с тона юный герой.

– Ну, коли так – подработайте матерьяльчик! А пока – займитесь делом, под командованием старшего механика Векшина! И, кстати: у нас у всех сегодня будет куча возможностей положить жизнь за родину – уж это я вам обещаю твердо. В нужное время и в нужном месте, ясно?

– Ясно, компаньеро командующий!.. Спасибо, компаньеро командующий! Разрешите идти?

– Идите.

Ладно, пора уже и настоящим делом заняться...

Компаньерос унтер-офицеры, прошу ко мне! – (подошли тут же, и даже как бы строевым, а не фирменной своей моряцкой развалочкой; все трое – тлинкиты, «народ приливов» по самоназванию, краса и гордость калифорнийского Нэйви...) – Прошу представиться, даже если сейчас вы – Иван-Иванычи и Николай-Николаичи.

Судя по понимающим ухмылкам – шутку заценили...

– Коммандо-сержант Таанта, компаньеро командующий!

– Коммандо-сержант Луксэйди, компаньеро командующий!

– Коммандо-сержант Хетл, компаньеро командующий!

Таанта – этот, стало быть, из «людей морского льва», Луксэйди... как-то там смешно было... а! – из «людей водорожденной селедки», во как, а Хетл – из «людей Черного пролива»; вся география Архипелага, кстати – и север, и юг, и середка...

– Итак, компаньерос, диспозиция. Наша задача – добиться, чтоб Техас среагировал на это вот всё, – (кивок в сторону изрядно побитых обломками «Нарвала» домов первой приморской линии), – так, как должно. Попросту говоря – чтобы союзные нам техасские вооруженные силы начали сейчас исполнять свой долг, не отлынивая. Отсюда – вопрос: в секретных операциях кому-нибудь из вас участвовать доводилось?

– Так точно, компаньеро командующий! Мне доводилось, – откозырял, после краткого обмена взглядами внутри троицы, самый младший – Хетл.

– Отлично. Так вот, сами, небось, понимаете, какого рода приказы гарнизону Порт-Гальвеса посыплются сейчас по телеграфу из Нового Гамбурга: «проявлять выдержку», «не поддаваться на провокации» и всё такое... короче говоря, ни во что не лезть и тянуть время в надежде на «авось, само рассосется»...

Офицеры здешнего гарнизона – по большей части немцы, сиречь – люди дисциплины и приказа; в том и их сила, и их слабость. Получив приказ «сидеть на попе ровно», они не сдвинутся с места, хоть ты им кол на голове теши. А вот если приказа не будет вообще, никакого, по объективным причинам – они станут действовать просто «по уставу»; каковой устав такие вот шуточки, – (новый кивок в сторону разрушенных домов и снующих вокруг них муравьишками жителей), – трактует вполне однозначно. Так вот, ваша задача, коммандо-сержант Хетл, – сделать так, чтобы телеграфная связь между Порт-Гальвесом и Новым Гамбургом на эти первые, решающие, часы прервалась. Как поняли?