— Да. Жаль, я не смог с ними попрощаться, — огорчился я.
— Жаль. Кстати, Угорь просил тебе передать. — Она протянула мне длинный сверток.
— Что это?
— Откуда же я знаю? Или ты думаешь, что я буду копаться в чужих вещах?
Я вежливо промолчал и развернул сверток. Так я и думал — «брат» и «сестра» Угря.
— Гарракец сказал мне, что ты знаешь, что следует сделать с клинками.
— Знаю. Как же он теперь без них?
— Король всем подарил новое оружие. Краше прежнего.
Я завернул клинки в ткань и пристроил их рядом с седельными сумками.
— Если увидишь Угря, скажи ему, что я все сделаю, как он просил.
— Хорошо. Слушай, по поводу Заказа…
— Да?
— Ну ты ведь понимаешь, что пятьдесят тысяч тебе не заплатят? Заказ-то аннулирован.
— Не волнуйся, Кли-кли, понимаю.
— Но король, узнав о том, что произошло, решил, что это не очень-то справедливо.
— И? — подтолкнул я ее.
— Ну вот тебе королевское помилование. — Она протянула мне свернутую в трубку грамоту. — Корона прощает тебе все прегрешения. Так что Фраго Лантэн теперь будет локти кусать. И вот тебе денежка. Сколько смогли…
— И сколько смогли? — спросил я, принимая из рук гоблинши увесистую сумку.
— Ты ведь понимаешь, что после войны казна совсем пуста, — осторожно начала Кли-кли.
— Слушай, ты можешь просто сказать, а?
— Сто пятьдесят золотых. Тебе хватит на первое время.
— Что же, — кивнул я. — Совсем неплохо.
Убирая деньги, я думал, что помимо этих ста пятидесяти у меня еще есть около двухсот тех, что я взял из тайника Фора. Старый учитель оставил эту заначку специально для меня. Так что вполне приличное состояние.
— Вот еще что. Эграсса попросил отдать тебе это.
Кли-кли положила мне в руку нитку желто-дымчатых топазов. Тех самых, что были на Миралиссе во время приема у Балистана Паргайда. Я втянул в себя воздух. Эти камни стоят дорого. Очень дорого.
— Боюсь, что я никогда не решусь их продать, Кли-кли.
— Знаю, — улыбнулась она. — Думаю, и Эграсса знал. Кстати, он сказал, что двери дома Черной луны для тебя всегда открыты.
— Вряд ли я снова окажусь в Заграбе. Но за предложение спасибо.
Мы замолчали. Пора было уезжать, и каждый из нас это понимал.
— Куда ты теперь?
— Вначале в Исилию, оттуда на корабле до Гаррака. Проведаю Фора — он сейчас в Хозге — да и дело Угря надо закончить. А там… Там поглядим. Быть может, в Низину.
Она едва заметно кивнула:
— Пора?
— Да.
— Наклонись.
— Чего?
— Наклонись, дубина!
Я послушно наклонился, и она чмокнула меня в щеку.
— Вот теперь можешь ехать.
Я забрался в седло:
— До свидания, Кли-кли.
— Нет, — она грустно покачала головой, — не до свидания. Вряд ли мы еще когда-нибудь встретимся, и ты, думаю, это так же понимаешь, как и я.