Божественная некромантия, или Тайны Океана Миров (Фирсанова) - страница 175

  - Что есть, то есть, - скромно согласилась принцесса, обсасывая ребрышко, после того, как прошлась по нему острыми зубками. - Но главное, что Эйран поделился своими запасами смолы, и мы можем отправляться на Шабир, остров Чимара, без опаски напороться на чары, которые не способны разглядеть.

  На этой жизнеутверждающей ноте явился подавальщик, осваивавший профессию выжимальщика сока, и поставил перед принцессой большую кружку чего-то ярко-красного, благо хоть не пахнущего кровью. Аромат слегка напоминал смесь абрикоса и цитруса. Элия пригубила, облизнулась и с милейшей из улыбок попросила:

   - Еще пару таких кружек, пожалуйста!

  Парень расплылся в ответной дурацкой улыбке, закивал и, совершенно позабыв о необходимости обслуживать других клиентов, галопом унесся на кухню. Принцы и герцог понимающе переглянулись, довольные уже тем, что их не погнали давить сок всей компанией для достижения максимального результата за минимальный срок.

  - Это все твое 'правильно'? - подкинул мысленный вопрос леди Ведьме герцог, цитируя ответ богини о результатах визита к полосатому магу.

  - Нет, но больше я тебе ничего не скажу, во избежание непредсказуемых последствий, - таинственно сообщила интриганка.

  Бог Авантюр едва не взвыл от досады, но, припомнив 'оптимистичную' информацию о смоле и половинке, подозрительно (почему-то молодого мужчину порой посещало некое смутное опасение, что в перспективе Элия собирается его женить, хочет он того или нет) переспросил:

  - Что, последствий вроде тяги к поиску половинки?

  - Еще хуже, герцог, - с подкупающей честностью ответила богиня, считая столкновение с дедушкой Леорандом и знание о способе его одоления опаснее всех встреч с половинками, даже если герцог так не считал.

  В конце концов, чем, кроме осознания собственной судьбы, любви и счастья могла кончиться встреча с половинкой для бога? А дедушка Лео... да, счастья от этой встречи ждать точно не приходилось.

  Коротко отчитавшись о результатах эскапады и благополучно обойдя вопрос того, где именно в ее процессе остались восемь трупов, принцесса целиком сосредоточилась на еде и заказанном соке. Она как раз успела закончить трапезу к намеченному для отправления на корабль сроку. Впечатленные тем, как орудуют Кэлберт со товарищи в драке, посетители 'Бочки' поглядывали на компанию с любопытством, но задевать больше не решались. Зато пара особо любопытных гурманов заказала себе по кружке сока, храбро осушила до дна и, что еще более удивительно, осталась дегустацией довольна.

  Когда боги собрались в порт, на Канвай спускались первые сумерки, хотя прохлады пока ждать не приходилось, дневной зной неохотно сдавал свои позиции. Зато на набережной у стоянки судов, где появилась группа, дул приятно освежающий ветер. Первым делом он попытался завладеть шляпой Кэлберта, тот привычно придержал поля. Джей по-хулигански ухмыльнулся, может, придумывал какую-нибудь каверзу с заклятьем липучки или обычным клеем.