Новая царица гарема (Борн) - страница 344

– Я спрашиваю вас обоих: вы ведь действуете заодно. Назовете ли вы мне место, куда вы заключили пророчицу?

– Я не вижу никакого основания исполнить твое требование, светлейшая принцесса, – отвечал Гамид-кади.

– Так вы не дадите мне никакого объяснения?

– Никакого, – сказали в один голос Мансур и Гамид.

– Так другой потребует его у вас! – грозно воскликнул принцесса, причем насмешливая улыбка скользнула по губам Мансура. – Бойтесь меня: теперь я ваша противница!

И с этими словами она отвернулась от них и направилась к выходу.

Был уже вечер, когда она оставила башню Мудрецов. Выйдя из развалин, она увидела старого полунагого укротителя змей, который стоял на дороге у дерева и просил милостыню. Увидев принцессу, он сложил на груди свои худощавые руки и опустился на колени. Рошана бросила ему несколько монет, причем ясно расслышала следующие многозначительные слова, которые успел шепнуть ей старик.

– О принцесса, не ищи Сирру здесь, она у палача Будимира.

Удивленная принцесса только хотела обратиться с вопросом к старику, как вдруг возле своей кареты заметила Лаццаро. Тут она сразу поняла, что присутствие ее слуги побудило старика так тихо произнести свое таинственное известие.

Она быстро подошла к карете. Лаццаро открыл дверцу.

Он стоял у кареты в смиренной, раболепной позе, ожидая принцессу.

– Что тебе здесь надо? – спросила Рошана в сильном негодовании.

– Твоей милости, высокая повелительница! Сжалься надо мной, выслушай меня! – отвечал грек и бросился на колени.

– Прочь с глаз моих, негодяй! – закричала на него принцесса.

– Прости, выслушай меня. Смилуйся, светлейшая принцесса!

– Для тебя у меня нет более снисхождения. Не теряй слов понапрасну. Двери моего дворца заперты для тебя. Никогда более не пытайся проникнуть ко мне, не то мои слуги плетью прогонят тебя, изменник!

И отвернувшись от него, она поспешно вошла в карету.

Лаццаро отскочил назад и поднялся, страшно сверкнув глазами.

– Это твоих рук дело, Сади-паша, – пробормотал он, скрипя зубами. – Я мешаю тебе в твоих любовных похождениях. Этого Лаццаро никогда не простит тебе. Раз уже я поклялся в твоей смерти, когда ты похитил у меня Рецию. Теперь чаша переполнилась. Хорошо же, паша, ты прогоняешь меня из дворца принцессы, за это я проткну твое сердце кинжалом, где бы я тебя ни встретил!

XXVIII. Мать и сын

Теперь вернемся к Реции и принцу.

Реция отправилась к старой служанке Ганифе и с радостью поселилась у нее, чувствуя себя здесь в безопасности. С материнской заботой ухаживала добрая старуха за дочерью Альманзора и за маленьким принцем, и те дни, которые Реция провела в этом доме, были отдыхом для измученной физически и морально девушки. Здесь впервые, благодаря старой, верной и заботливой Ганифе, она узнала кое-что о Сади. Она услышала, что он давно уже не в Стамбуле, а в Аравии, и теперь ей было понятно, почему он до сих пор не мог найти способа отыскать ее. Это немного успокоило ее, хотя, с другой стороны, она была полна тревоги за жизнь Сади. Тоска и беспокойство все более и более мучили бедняжку и довели ее до того, что она не могла уже далее оставаться у Ганифы, несмотря на все заботы и ласки старухи. Она решилась оставить Константинополь и следовать за Сади. Но предварительно она должна была отвести в безопасное место маленького принца: оставить его у Ганифы она не хотела, не желая подвергать старуху опасности, которая некоторым образом угрожала всякому, кто давал приют принцу или ей.