Политическая культура древней Японии (Ермакова, Мещеряков) - страница 87

, титул князя>[358] и 5000 дворов. Всего вместе с пожалованными прежде — 15 000 дворов>[359].


24. Внешние дела управления>[360]

В 12-й год [661 г.]>[361], зимой в 10-ю луну государыня проследовала во дворец Нанива. До этого в соответствии с просьбой Поксин>[362] государыня, желая послать войска на помощь [Пэкче], проследовала на Цукуси для осуществления военных приготовлений. В 13-й год [662 г.]>[363], летом, в 1-ю луну, корабль государыни был спущен на воду и отправился на запад. В 3-ю луну корабль государыни причалил в бухте Наноооцу, государыня пребывала в путевом дворце Ивасэ. Государыня переименовала его в Нагацу. Летом в 5-ю луну [государыня] переехала во дворец Асакура-но Татибана-но Хиронива и занималась внешними делами управления>[364].


25. Отклик божеств[365]

До 7-й луны осени государыне нездоровилось. Тогда ооми в душе испугался. Вознес моления богам [Неба и Земли], горячо испрашивал у будд долголетия [для государыни]. Яшмовая статуя будды, [которой молился Каматари] протянула руку и погладила [его] по голове, во сне [Каматари] явилась Каннон на небесах. [Так] был явлен отклик божеств.

Поэтому монах До:кэн>[366] сказал: «В древности государевы телохранители, заслышав скрип оси повозки, молили о смерти>[367], мужи, обладавшие целомудрием и чувством долга, прорывали землю и жертвовали собой>[368]. [Когда] солнце было сокрыто облаками-птицами, Лин Инь молился, чтобы проклятие бога Хуанхэ перешло на него>[369], мудрый муж желал принести себя в жертву.

Хотя слава не меркнет и молва о преданности и бескорыстии полнится, [эти деяния] сильно отличаются от случившегося ныне. Разве можно их равнять?!


26. [Престолонаследник] облачается в белые одежды и приступает к управлению

Жизнь имеет предел, и срок жизни [государыни] уже подошел к концу. Государыня скончалась в путевом дворце Асакура>[370]. Престолонаследник, облачившись в белые>[371] одежды, приступил к управлению.

В этой луне военачальник Су>[372], тюркский принц Кэйхицукарики и иже с ними двумя путями — по суше и по морю — прибыли в крепость [страны] Когурё. Престолонаследник переехал во дворец Нагацу для управления военными делами за морем.


27. Выдающиеся мудрецы[373]

Однажды [престолонаследник] сказал сановникам: «Говорят, что «в великой [стране] Тан есть Вэй Чжэн>[374], в [стране] Когурё есть Кэгым>[375], в [стране] Пэкче есть Сон Чун>[376], в [стране] Силла есть Юсин>[377]». Каждый [из них] охраняет [свою] страну, [их] слава приводит в трепет [земли] на десять тысяч ли. Все они выдающиеся люди своей страны и мудростью превосходят других. Но если всех их сравнить с нашим внутренним министром, [им] придется пролезть под чужим задом