Политическая культура древней Японии (Ермакова, Мещеряков) - страница 94

была исполнена величия. Школы у четырех ворот были обширны, три кончика — изысканно-блестящи>[467]. Государственные дела [велись] без небрежения, и вознаграждались сокровищами страны.


8. Следует беречь талант

Жизненный путь [подобен] банановому дереву>[468], человеческая жизнь [подобна] крепостным воротам. Крысы легко перегрызают [стебель] глицинии>[469], змеи в шкатулке не могут остановиться>[470]. Орхидея и древесный гриб сохнут весной, сосна и бамбук осыпаются летом. И в феникса стреляют стрелой на шелковой нити, и жар-птице грозит попасться в силки>[471]. Ах, как печально!

[Когда] Янь-Хуэй, к несчастью, [умер], [Конфуций] сказал: «Небо желает моей погибели!»>[472]. Когда Янь-Лин похоронил сына, [учитель] похвалил его [за надлежащую] величественность ритуала.

Хотя написанные книги еще сохраняются, где [пребывают] душа и тело?

Когда глядишь на вещь, [принадлежавшую] человеку, грустишь о нем. Не найти нужных слов. Ах, как печально! Колесница и жемчужина>[473] покинули Вэй, регалия из яшмы [княжества] Чжао была отослана>[474]. Следует беречь талант, [ведь] даже солнце заходит. Ах, как печально!».


Свиток II

Жизнеописание Мутимаро

Второй свиток кадэн.

[Составлено] монахом Энкэй


1. Старший сын Фухито

Прижизненное имя Левого министра>[475] Фудзивара было Мутимаро>[476]. Он проживал в левой части столицы. Был старшим сыном Главного министра>[477]. Его матерью была дочь Сога-но Кура-но Ооми>[478]. Родился на 9-м году правления государя Тэмму>[479], в год каноэ-но тацу [680 г.] в усадьбе Оохара. Преуспел в следовании долгу и потому прославился.

В младенчестве [Мутимаро] лишился матери. [Он] сокрушался, проливая горючие слезы, отказывался принимать даже рисовый отвар>[480] и едва-едва не умер>[481]. С той поры стал хилым. И хотя быстро продвигался [по служебной лестнице], ему становилось все хуже.


2. Нрава был мягкого и доброго

Когда [он] вырос, не прилеплялся к незначительным делам>[482]. Манеры [его] были непринужденны. В разговоре был внимателен и неспешен. Нрава был мягкого и доброго, сердцем — прям и тверд. Не поступал неучтиво, не управлял несправедливо. Неизменно склонялся к бескорыстию и сторонился тревог.

Порой проводил дни за игрой в сюдан>[483], порой всю ночь напролет читал [книги]. Не питал пристрастия к богатству и к женской красоте. Не выказывал радости и гнева. Во главу ставил преданность и искренность, действовал, сообразуясь с человеколюбием и долгом. Себя не хвалил, других не порицал. Был честным и чистым, прямым и несгибаемым. Досконально изучил суть [учений] ста школ. В совершенстве усвоил три сокровенных трактата