Эльфы Цинтры (Брукс) - страница 3

чучела или мешки с песком. Затем внезапно появился свет, очень яркий свет. Он пришел

из ниоткуда и поглотил их. Когда свет исчез, они тоже исчезли.»

Она обернулась через плечо и посмотрела вниз на булыжную мостовую, как будто

удостовериться. "Я никогда не видел ничего подобного. Никто не знает, что произошло."-

Она повернулась.- "Я слышала, как один человек сказал, что это была магия демона! Вы

так не думаете?"

Логан не знал, что он думал. "Нет,"- сказал он. - "Не исходил ли свет от одного из

них - от мальчика, может быть?"

Она покачала головой. Ее длинные, песчаные волосы слегка поблескивали в

тусклом свете, и она откинула пряди с глаз. "Нет, он появился из ниоткуда. Он просто

вспыхнул из ничего и окружил их. После этого их вообще невозможно было увидеть. Все

просто сошли с ума? Это было замечательно!"

Ему понадобилось мгновение, чтобы понять, что это означало. Самым логичным

объяснением было то, что магия Ястреба - дикая магия странствующего морфа -

проявилась неожиданным способом. Но если девочка была права, если это не была

собственная магия Ястреба, проявляющая себя таким неизвестным способом, тогда это

должно быть интервенционной магией. Однако, откуда прибыла такая магия? Были ли

спасены Ястреб и Тесса или брошены из огня да в полымя? Он знал, что не найдет здесь

ответа.

"Эй, мистер, мы знакомы?"- внезапно спросила его девочка. Он покачал головой:

"Нет".

«Вы кажетесь знакомым.»

Он внимательно посмотрел вниз вдоль стен до булыжной мостовой. Ничего,

даже ни одного пожирателя, там не было. Вне зависимости от происшедшего, это

разрушило их планы поглотить комбинацию магии и жизненной силы, потраченной

смертью Ястреба. Все эти пожиратели, подумал он, появлялись в мгновение ока.

Девочка облокотилась на ограждение рядом с ним, изучая его лицо. Она, должно

быть, видела его, когда он приходил в компаунд днем. Она вспомнит довольно скоро.

Настало время уходить.

Внезапно ее взгляд переместился. «Взгляните на это. Видите все эти огни на

воде? Как миллион маленьких факелов или подобного им.»

Он посмотрел туда, куда она указывала, но то, что он увидел, чего она увидеть не

могла, были пожиратели, скопившиеся вдоль берега, растущая орда гладких темных тел,

корчащихся и вертящихся, чтобы быть ближе к тому, что приближалось по воде. Он

взглянул вдаль на огни, сотни их, сначала не мог понять, что они означают, а затем

услышал барабаны и похолодел.

Почти в тот же самый момент где-то дальше по стенам компаунда раздался звук

горна, высоко на пожарной вышке, жалобный стон, который на любом языке