Дети змеиного дома (Нигматулина) - страница 92

— Шэй, а где Лейшшшар? Почему его здесь нет? — Вспомнив про еще одного малыша, я встретилась взглядом с мерцающей тьмой, — он ведь теперь тоже наша семья. Прикажи Мариссе и Саиде его привести.

— Уже. Я лишь ждал, когда ты проснеш–ш-шся, и немного придешь в себя, с–с-сладкая. Поэтому и не торопился. Они ждут в малом зале. Ты ведь хотела бы увидеть первую встречу Лея и Аналлин? Я прав?

— Да! Здорово! Ты и об этом подумал! Спасибо… — Целуя черноволосую, а затем и зеленоволосую головку, я спрятала подступившие слезы. Интересно этот нааганит перестанет меня когда‑нибудь удивлять? Как же хорошо, что я сделала тогда правильный выбор…

Но Шэйтассс, все заметил. И мои блестящие глаза и то, о ком я думаю.

Жаркий, признательный поцелуй, под насупленный взгляд, прижимающегося ко мне Александра, мужские подколки от Дэйрашшша и Анаишшша, присматривающих за Аналлин и Саффирой, и четвертый лорд связался с охраной своего "принца".

Через пять минут, в сопровождении раянок, в покои степенно вошел довольно росленький, для своего четырехлетнего возраста нааганенок, с жгучими змеиными глазками и смоляными локонами до плеч, одетый в черный комбинезончик с алыми вставками, как принято носить у взрослых ниидов, только без статусных нашивок. Настороженный, но и без капли страха, внимательный, не по детски все осознающий взгляд, мгновенно нашедший в чужой обстановке отца, и изучающе осмотревший его окружение. Удивление, любопытство и заинтересованность. Зацепился за меня. Легкий наклон головы и улыбка узнавания, на маленьком личике, которое пыталось, согласно воспитанию наследника правящего дома, сдержать рвущиеся радостные эмоции, ведь и я, и Лей, довольно тепло общались практически с самого моего отлета с Адаманарра, через визор консоли.

Традиционное приветствие звонким голоском третьему лорду Дэйрашшшу, и уважительное его эну Анаишшшу. Кулачек в области сердца, и более глубокий поклон, чем до этого мне, как ассиэри. Быстрый взгляд в сторону родителя, в поиске одобрения. Заметное облегчение, что все правильно сделал. А потом ожидание дальнейших указаний, и вновь заинтересованный взор на моих притихших детей. Особенно на Аналлин и Александра, которые замерли, с любопытством изучая незнакомых раянок и явившегося "ровесника".

— Я с–с-смотрю, у тебя растет достойный нас–с-следник, ниид. Прекрасное воспитание и контроль, но думаю, сейчас обойдемся без церемоний… — Поощрительный, голос Дэйрашшша обращенный к супругу и его сыну. Довольный блеск зеленых изумрудов, по достоинству оценивших старания маленького лорда. — Рад видеть тебя в своем доме, Лей, и принять в свою семью. Позволь, представить тебе новых родичей.