— Хорошо, — Руолис вздохнула. — Тогда давай соберём тебя.
Нашлись и рубашки, и штаны — только их немного ушить надо было по фигуре Эллиа, чем и занялись служанки. Конечно, не забыли деньги и драгоценности. Последние на случай, если деньги закончатся, мало ли, что в пути случится. Почти весь день прошёл в хлопотах, о близнецах Ли и не вспоминала, захваченная предстоящим путешествием. Молодая герцогиня надеялась, оно закончится благополучно, и маркиз Вудгост поможет встретиться с Императором и решить вопрос с замужеством. Возможно, Руолис и её супруг правы, и лорда Изенроха оправдают, но… А вдруг нет и он действительно замешан в заговоре? Нет уж, лучше вернуть себе свободу и попробовать поискать нового мужа, понадёжнее. И уже полагаясь только на себя. За ужином — близнецов за столом не оказалось, к тайной радости Эллиа, — хозяин дома известил, что вопрос с наёмником Дором решился, и завтра рано утром он прибудет в поместье.
Ли обрадовалась радостной вести. Вернувшись к себе после ужина, она приготовила две объёмных сумки, одежду и со спокойным сердцем легла спать пораньше — встать предстояло с рассветом, как сказал герцог Ледор. Спала девушка крепко, без сновидений, и едва утром раздался стук в дверь, когда служанка пришла будить, Эллиа проснулась сразу. Быстро собралась, заплела свои роскошные светлые волосы в обычную косу и спустилась вниз.
— Доброе утро, милая, — к удивлению девушки, рядом с герцогом стояла Руолис с немного сонной улыбкой. — Удачи, Элли, — бывшая наставница обняла девушку, погладила по спине. — Я надеюсь, мы ещё увидимся, — она чуть отстранилась и пристально посмотрела в глаза Эллиа. — Спокойного путешествия, пиши, как что известно станет.
— Хорошо, — пробормотала Ли, чувствуя, как глаза неожиданно защипало. — Спасибо вам за всё.
— Пустяки, — Руолис махнула рукой. — Ну всё, иди, тебя уже ждут.
Эллиа показалось, при этих словах во взгляде герцогини Ледор мелькнуло странное выражение, и губы дрогнули, словно она хотела улыбнуться. Но муж Руолис уже направился к двери и оглянулся, поэтому пришлось поспешно идти за ним. Солнце только-только взошло, в воздухе ещё чувствовалась ночная прохлада, и Элли невольно поёжилась, крепче обхватив себя руками.
— Знакомься, твой провожатый, — между тем, Ирги подошёл к ожидавшему их молчаливому мужчине. — Дор, это леди Эллиа, довезёшь её до маркиза Вудгоста, дорогу я тебе рассказал.
— Хорошо, милорд, — скупо обронил наёмник.
Молодая герцогиня пристально глянула на того, в чьей компании ей предстоит провести ближайшие дни… Дор производил впечатление, признала она. Выше её почти на полторы головы — Элли доставала ему где-то до середины широкой груди в кожаной безрукавке и стянутой двумя широкими ремнями перевязей, — с коротким ёжиком светлых волос, тяжёлой челюстью и резкими чертами лица, наёмник выглядел сурово. Слегка прищуренные глаза смотрели внимательно и чуточку настороженно, кроме двух мечей, покороче и подлиннее, на поясе висел кинжал в ножнах, и как подозревала Эллиа, ещё и в одежде Дора наверняка пряталось много неприятных сюрпризов.