Полагаю, однако, что еще более полезным окажется Менандр для декламаторов, так как по условиям контроверсий именно им необходимо изображать великое множество лиц - отцов, сыновей, воинов, сельских жителей, богатых, бедняков, гневающихся, умоляющих, добрых, суровых". И в изображении всех поэт хранит изумительную красоту. Менандр отнял имя у всех собратьев в такого рода сочинениях и ослепительным светом своей истинности погрузил их во мрак.
Можно, впрочем, научиться кое-чему и у других комиков, если внимательно почитать их. Таков, особенно, Филемон, которого безвкусные современники часто предпочитали Менандру, и кто с общего согласия занял теперь второе после него место.
40 (54). Грамматик Сотерид, муж Памфилы, . . . написал. . . комментарий к Менандру.
41 (40). "Что касается поэтов, то я посоветовал бы тебе, и самым серьезным образом, из комиков обратиться к Менандру, а из трагиков - к Еврипиду. . . И ни один самый опытный человек не обвинит меня в том, что из древней комедии я превыше всего ставлю Менандра, а из древней трагедии Еврипида.
42 (41). В общем и целом Плутарх отдает Менандру полное предпочтение перед Аристофаном, в частности же добавляет следующее: непристойность выражений, напыщенность, пошлость - таков Аристофан, Менандр же - никогда; необразованный, серый человек, конечно, сразу же пленится Аристофаном, образованный же едва вынесет. Я имею в виду противопоставления, созвучные окончания, игру слов. Менандр распоряжается всем этим умело, рачительно, с чувством меры; Аристофан же - напропалую, ни с того, ни с сего, бездумно. . . (2) Слог Менандра настолько отшлифован, все согласовано и сплочено в такое нерушимое целое, что хотя слог этот призван выражать самые разнообразные чувства, раскрывать множество характеров, приспосабливаться к действующим лицам всякого рода, он не перестает являть собой полное единство и довольствуется обыденными словами в их привычном употреблении; если же, однако, действие потребует, в ход пойдут всякие небылицы и болтовня, бывает, он откроет все клапаны своей флейты, но потом в миг ловко захлопнет их снова и вернет звуку его естественное качество. Много существовало знаменитых мастеров, но никогда ни один сапожных дел мастер не изготовил башмаков, театральный мастер - масок, портной - плащей, годных в одно и то же время мужчине и женщине, юноше и старцу, да и рабу из домашней челяди; у Менандра же язык настолько гармоничен, что подходит к любому характеру, нраву, возрасту, - и поэт достиг этого, начав сочинять еще совсем молодым человеком, а в пору наивысшего своего расцвета умер, хотя, по словам Аристотеля, именно тогда писатели поднимаются к вершинам мастерства. Если бы мы стали сравнивать ранние пьесы Менандра с пьесами среднего и последнего периодов, то поняли бы, сколь многое добавил бы он к прежним своим творениям, доведись ему пожить дольше. . . (3) Менандр, в прелести довлея себе, сделал свою поэзию - из всех когда-либо рожденных Грецией прекрасных произведений - самой общепризнанной в театрах, в беседах, на пирах, для чтения, для обучения и состязаний, показав, что такое сущность владения языком, - с убедительностью, от которой нельзя ускользнуть, покорив каждый звук и каждое значение, которыми располагает греческий язык. И в самом деле, на кого же: если не на Менандра, пойдет в театр образованный человек? Когда еще было видано, чтобы во время представления комедии театр ломился от образованной публики? На пиршестве кто, как не Менандр, потеснит праздничный стол и займет место Диониса? Подобно тому, как живописцы обращают свои усталые взоры к траве и цветам, так философы и ученые находят в Менандре отдохновение от своих напряженных и сосредоточенных занятий, словно этот поэт черпает вдохновение на цветущем лугу, овеваемом прохладным ветерком.