Мосхион 
Коль так, 
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
(Быстро подходит к Патэку и Гликере.) 
Я слышал разговор, и вот, пред вами я! 
Патэк 
Ты при чем, богов всех ради? 
Мосхион 
Я причем? . . . . 
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
ДЕЙСТВИЕ ПЯТОЕ 
На сцене Дорида и Полемон. 
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Полемон 
976 Повешусь - вот и все! 
Дорида 
Не надо этого! 
Полемон 
А что ж, Дорида, делать? Как я буду жить, 
Один, злосчастный, без нее? 
Дорида 
Она к тебе 
Вернется. 
Полемон 
Ради бога, что сказала ты? 
Дорида 
980 Коль обижать отныне ты закаешься. 
Полемон 
Приму все меры я! Права ты, милая, 
Права! Пойди! Тебе, Дорида, вольную 
Я завтра дам! Но ты сначала выслушай, 
Что ей сказать! 
Дорида уходит. 
Ушла. (Гликера милая,) 
Как мной ты завладела! Не любов ику, 
Но брату поцелуй был дан. . . А я, злодей, 
Ревнивец, думая, что изменили мне, 
Стал буйствовать и вот почти что в петлю влез! 
И было б поделом! 
Дорида возвращается. 
Дорида, как дела? 
Дорида 
990 Все хорошо! Она придет! 
Полемон 
Смеешься ты? 
Дорида 
Клянусь Кипридой, нет! Уж одевается! 
Отец помог ей. А тебе не грех теперь 
На весть благую после пережитых зол 
Ответить жертвой - вновь счастлива милая! 
Полемон 
Ей-богу, ты права! Для жертвы пусть свинью 
Заколет повар, с рынка взятый, - в доме он! 
Дорида 
А где кошница? Для нее все нужное? 
Полемон 
Ее потом сготовят! Колют пусть свинью! 
Вот мне так надо бы, сняв с алтаря венок, 
1000 Им увенчать себя! 
Дорида 
В нем привлекательней 
Еще ты станешь! 
Полемон 
Ну, ведите милую! 
Дорида 
Она придет сейчас и с ней отец ее! 
Полемон 
И он? О, что мне будет! 
(Убегает к себе.) 
Дорида 
Стой, куда же ты? 
Сбежал! Да разве так уж страшен двери скрип? 
Пойду и я, чтобы помочь, в чем надобно. 
(Уходит.) 
На сцену входят Патэк и Гликера. 
Патэк 
Люба мне речь твоя: "Я примиряюсь с ним". 
Прощать, когда вновь счастье улыбнулося, 
Вот это подлинно, дитя, по-гречески! 
Пусть Полемона позовут. 
Полемон 
(выходя из своего дома) 
Я сам иду! 
1010 Я жертву приносил за благоденствие 
Гликеры, - я узнал, что обрела она, 
Кого так жаждала! 
Патэк 
Прекрасно сказано! 
Теперь ты слушай, что скажу я: дочь даю, 
Чтоб от нее родил детей законных ты. . . 
Полемон 
Беру. 
Патэк 
. . . И три таланта в дар. 
Полемон 
Согласен я. 
Патэк 
Да впредь ухватки позабудь солдатские, 
Чтоб не свершать поступков необдуманных! 
Полемон 
Чуть было не погиб и необдуманно 
Вновь буду поступать? Не попрекну ни в чем 
1020 Гликеру. . . Лишь прости меня ты, милая! 
Патэк 
Поистине для нас в твоем неистовстве 
Начало счастья было. . . 
Полемон 
Верно сказано. 
Патэк