530 Но перед этим я хочу ребенка взять,
Его ласкать начну, жалеть, а женщину
Спрошу: "Где ты нашла?"
Онисим
Геракл, божественно!
Габротонон
А под конец всего скажу хозяину:
"Сын у тебя!" И покажу найденыша!
Онисим
Хитро и ловко это все, Габротонон!
Габротонон
Когда ж проверкой будет установлено,
Что он - отец, мы без помехи девушку
Отыщем. . .
Онисим
Лишь одно тобой упущено:
Свободной станешь ты! Тебе, как матери,
Он отпускную даст. . . без замедления!
Габротонон
540 Не знаю, но. . . мне этого хотелось бы!
Онисим
Еще б! А благодарность мне, Габротонон?
Габротонон
Богинями клянусь! Тебя, конечно, я
Виновником сочту благодеяния!
Онисим
А если злонамеренно ты девушку
Откажешься искать и, обманув, меня
Оставишь на бобах, - скажи, как быть тогда?
Габротонон
Какой мне смысл! Иль мнишь, детей мне хочется?
Мне б лишь свободной стать, пусть это платою,
О боги, будет за труды!
Онисим
Да сбудется!
Габротонон
550 Так, значит, ты со мной?
Онисим
Вполне с тобою я!
Сражусь тогда, когда начнешь увиливать!
На это хватит сил! Ну, а теперь, сейчас
Посмотрим, как получится.
Габротонон
Согласен ты?
Онисим
Вполне!
Габротонон
Давай же перстень мне, не мешкая!
Онисим
Бери.
(Передает перстень.)
Габротонон
Теперь, Пиф_о_, будь мне помощницей
И сделай так, чтоб речь была успешною!
(Входит в дом.)
Онисим
Хитра на выдумки! Едва почуяла,
Что ей не выманить любовной ласкою
Свободы и что время зря теряется,
Иным путем пошла! - А я остануся
560 Всю жизнь рабом - слюнтяй, дурак, тупица я,
Совсем нет нюха у меня на тонкости!
Вот разве от нее, коль дело сладится,
Перепадет и мне - как будто следует!
Пустое! Ишь глупец! Жду благодарности
От женщины! Эх, лишь бы новой горести
Мне не хлебнуть! - И то - дела неважные
У госпожи! К примеру, если дочерью
Свободного окажется та девушка
570 И матерью ребенка, с нею вступит в брак
Хозяин (а законной должен дать развод).
На этот раз, кажись, я ловко выскользнул,
Не мной ведь каша новая заварена!
От этих дальше дел! А если сплетничать
Начну я снова иль повсюду нос совать,
Пусть вырежут мне. . . зубы! Это кто еще
Сюда идет? Смикрин назад из города
Опять разгневанный, (он здесь поднимет шум!)
Должно быть, правду всю узнал сторонкою!
580 Убраться надо мне скорее с глаз долой. . .
(Уходит в дом Хэрестрата.)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Смикрин
. . .Веселенький
610 Устроили вы завтрак.
Карион
О несчастный я,
По всем статьям! Каким-то странным образом
Все, что задумал, тут же рассыпается.
Но если вновь мое искусство повара
(Понадобится здесь), пошлю вас к черту я!