Идущие следом (Негатин) - страница 149

– Вас зовут Жак де Тресс, – без тени сомнения сказал незнакомец.

– Вы правы… сударь, – кивнул я, облекая ответ в лёгкий вопросительный тон, в надежде, что он представится. Этого не произошло, но – верно истолковав мою интонацию – мужчина слегка улыбнулся.

– Жак, моё имя вам ничего не скажет, а посему в нём нет необходимости.

– Тем не менее если вы заговорили, то видите смысл в нашей беседе?

– Вам, несмотря на ваш юный возраст, не откажешь в проницательности.

– У меня были хорошие наставники, – сухо ответил я.

– Рад за вас, – сказал он, а затем, без малейшей паузы, задал вопрос, удививший меня не меньше этой встречи: – Куда исчез отец Раймонд?

– Исчез?! Даже если это и правда, то откуда мне знать? Разве я похож на монаха?

– Орландо де Брег? Он знает?

– Извините, сударь, но мы, как вы должны были догадаться, не принадлежим к слугам Господним, чтобы доподлинно знать о планах его преподобия.

– Но вы служите этому священнику… – протянул мой неожиданный собеседник.

– Иногда мы выполняем поручения святого отца, но я не собираюсь это обсуждать. Тем паче с незнакомым мне человеком.

– Для наёмника вы слишком молоды… – задумчиво произнёс он и прищурился.

– Этот недостаток проходит. – Эта беседа выглядела странно, и я начинал злиться. – Со временем.

– Хотите добрый совет?

– Если он будет искренним.

– Добро не может быть лживым, – наставительным тоном заметил он. – Жак, уходите из Баксвэра. Вы не такой уж плохой малый, чтобы погибать в бессмысленной бойне. Передайте мои слова Орландо де Брегу. Он хоть и оборотень, но не самый паскудный из этой стаи. Прощайте.

– Прощайте…

Мужчина поднялся и направился к дверям. Его спутник бросил на прилавок мелкую монетку и последовал за ним.

После этой совершенно неожиданной встречи мой аппетит пропал, и я, расплатившись с хозяином, вышел на улицу, запруженную людьми и разномастными телегами, на которых был виден их домашний скарб. Как я уже говорил, это были жители окрестных городков, которые решили укрыться за стенами Баксвэра. Зрелище, надо заметить, не самое приятное. Среди этих до полусмерти уставших людей виднелось множество маленьких детей, чьи взгляды были наполнены такой скорбью, что казались глазами стариков, коим известны все тяготы жизненных дорог и судеб.

Будь я тогда чуть постарше, то сравнил бы сей поток с одним из кругов преисподней, описанным Дуранте дельи Алигьери, но с этим талантливым трудом познакомился гораздо позже и был поражён обилием деталей и архитектоникой ада.

С большим трудом пробрался сквозь толпу и отправился к храму Господню, сожалея о судьбах этих несчастных, многие из которых были обречены погибнуть в пламени грядущих сражений. Разумеется, должен был найти шевалье де Брега, но он ещё вчера предупредил меня, что будет в библиотеке Святой обители, куда, как вы понимаете, я не был допущен.