В радости и в горе (Мэттьюс) - страница 199

— Да ладно. Не самое страшное. — Она загасила бодрящую сигарету в пепельнице в виде ракушки, поседевшей от частого использования.

— Ненавижу этот момент, — сказал Мэт. — Никогда не знаешь, что сказать, как поступить. — Он приподнялся, опершись на локоть. — Не хочется говорить избитые слова, что-нибудь вроде «Тебе было хорошо со мной?» или «Мир перевернулся этой ночью».

— Если бы ты все-таки сказал это, — возразила Холли, — то я бы ответила, что мне было хорошо, и что, если сегодня ночью мир и не перевернулся, то все же он довольно сильно раскачивался.

— Правда?

— Правда. — Мышцы рта у Холли стали не такими напряженными. — А поступить тебе надо так: просто обними меня.

И, поскольку возражений не последовало, Холли нежно прижалась к нему. Теперь уже Мэт почувствовал неловкость. И как это его угораздило влипнуть во все это? Началось все со сломанного каблука и с погони за некоей подружкой невесты, а закончилось тем, что они оказались в постели, где не без приятности и прокувыркались всю ночь, внеся свой существенный вклад в горы мировых отходов использованной резины.

— А тебе было хорошо со мной? — спросила Холли.

— Да. Хорошо. Просто отлично. Великолепно. Фантастично. Превосходно. — На этом Мэт исчерпал свой довольно ограниченный запас наречий для выражения высшей степени похвалы. — Чудесно.

— Чудесно? — подхватила Холли, и ее пальцы заскользили по его груди вниз к животу. — Настолько чудесно, что хочется повторить еще раз?

— Сейчас?

— Почему бы нет?

— Почему? — Причин было много, но ни об одной из них он не мог сказать Холли. И не самой последней в их ряду было то, что он понятия не имел, откуда взять на это силы.

— Нет другого времени, кроме настоящего, — добавила Холли.

Мэт остановил ее руку.

— А сколько сейчас времени? Боже мой! — Он вперил взгляд в часы над плечом Холли. Она тоже обернулась и посмотрела на них:

— Еще только шесть часов.

— Уже шесть. Уже!

Холли резко отодвинулась от него:

— Только не говори, что тебе уже пора.

— Мне надо успеть на самолет.

— Он же улетает только после обеда.

— Мне нужно собрать вещи.

— Ты хочешь убежать от этой ситуации, так ведь?

— Да.

— Почему?

— Прости, я негодяй, но после такой ночи я эмоционально истощен, и ждать от меня проявлений чувств бесполезно.

Но убедить в этом Холли было нелегко.

— К тому же я английский негодяй, а это еще хуже, англичане этим славятся.

— Я сделала что-то не так?

— Да все в порядке, — сказал Мэт. — Все в порядке. Правда.

— Тогда почему ты так торопишься убежать?

— Я не тороплюсь. — Мэт беспокойно заерзал на постели. Ему отчаянно хотелось в туалет, но он не представлял, как в этой ситуации он, голый, вылезет из постели и заковыляет в уборную: жалкое зрелище! — Хотя нет. Ты права, тороплюсь. Но это совершенно не связано с тобой. — Он снял руку Холли со своей груди и сжал ее. — Мы отлично провели время, развлеклись…