Охота за золотом Путина (Большаков) - страница 59

Объявили посадку. Они тепло распрощались. Через час самолет Сандера приземлился в Тулоне. Включив свой мобильник, он обнаружил SMS: «Вас встречает сотрудник NCIS[43]. На Лазурном берегу они держат под контролем все, что вас интересует. Бриггс».

В аэропорту Тулона, несмотря на поздний час, его ждал крепко сложенный парень с табличкой «Мистер Липски» на груди. «Билл Роуз», – представился он Сандеру, показав свой фирменный нагрудный знак с орлом, – спецагент Службы криминальных расследований 6-го флота США. Мне поручено сопровождать вас». Сандер никогда не встречался по работе с этой службой, разве что видел телесериал о ее спецагентах. Роуз доставил его в гостиницу «Вилла Мария», где ему забронировали номер, справился, все ли в порядке, и сообщил, что будет у него в отеле утром в 10:00. «Поедем с вами в Гассен», – сказал он. И добавил, передав ему свою визитку: «В случае чего, звоните в любое время дня и ночи по этому телефону».

Сандер поднялся к себе в двухкомнатный номер-люкс, включил телевизор и посмотрел новостной выпуск CNN. Спать не хотелось. Видимо, все еще сказывался эффект двух выпитых в Марбелье карахильо. Да и испанские впечатления взбудоражили его, и он понял, что не сможет уснуть. Сандер достал из чемодана плавки, надел висевший в ванной белый халат и спустился вниз к подсвеченному круглому бассейну у подножья гостиницы. Наплававшись вдоволь, он поднялся на лифте на свой этаж и вставил карточку-ключ в дверь своего номера, а затем – в карман-выключатель в прихожей. Загорелся свет, и Сандер вздрогнул от неожиданности. В гостиной за столом сидела незнакомая брюнетка лет двадцати пяти в мини-юбке и прозрачной кофточке, через которую проглядывали ее черные соски. На столе стояла открытая бутылка шампанского и два бокала, между которыми лежал пистолет «беретта» с глушителем.

«Что вам угодно, мадам?», – хрипло спросил Сандер, едва ворочая языком не столько от страха, сколько от неожиданности.

«Позвольте представиться, – сказала ночная гостья по-английски с резким французским акцентом – Изабель Молле, марсельское региональное управление внутренней разведки»[44]. Она протянула ему свое удостоверение личности. Ему бросились в глаза четыре заглавные буквы – DCRI. «Мне поручили охранять вас, не приближаясь к вам без особой надобности, – продолжала ночная гостья. – Но пока вы плескались в бассейне, в ваш номер проникли двое грабителей. Я вынуждена была вмешаться, когда они попытались вынести из номера ваш кейс. Я их, ну как бы это сказать, нейтрализовала. Они внизу в наручниках и под присмотром консъержа. Сейчас за ними приедут. Спецагент Роуз в курсе дела. Можете ему позвонить».