Путешествие к мечте (Селмер) - страница 34

– В том-то и дело. Я думаю, что ты просто не можешь таким быть.

– Значит, тебя раздражает именно это?

– Немного.

И Кэрри снова подумала, что ей было бы гораздо легче, если бы Роб был ее врагом, а не превращался бы в друга.

Глава 10

– Значит, ты предпочитаешь всяких негодяев? – прищурился Роб.

– Я этого не говорила. Но мужчины, с которыми я встречалась раньше, те еще типы. – Кэрри пожала плечами. – Просто я притягиваю всяких ничтожеств. Можно сказать, это передалось мне по наследству. За исключением отца, у моей матери отвратительнейший вкус в отношении мужчин.

– Почему?

– Пьянство. Мой отец погиб во время войны в заливе, и тогда же мама начала пить. После ужина она всегда отправлялась в бар, пила там, пока бар не закроется, потом дрыхла до моего возвращения из школы, а вечером снова отправлялась в бар. Так продолжалось до тех пор, пока она не познакомилась с Беном, моим отчимом.

– Он тоже был ничтожеством?

– Сначала я думала, что он послан нам Богом. Бен заботился о маме, ходил со мной в кино, покупал мороженое, помогал с домашними заданиями. Через месяц после их знакомства мы переехали к нему. Вот тогда все изменилось.

Она вздохнула и замолчала. Роб понимал, что не стоит ее торопить. Через несколько минут Кэрри продолжила:

– Он пил не каждый день, но когда уж добирался до выпивки, не мог остановиться. Пьяный, он становился безобразен.

Роб кинул на нее взгляд и решился спросить:

– Он бил тебя?

– Да. По губам. Ребром ладони – не так сильно, однако весьма ощутимо. Я была ребенком, который всегда говорит то, что думает. Его это выводило из себя. И он таким образом пытался заставить меня молчать.

– И мать не пыталась вмешаться?

– Она делала все, что он скажет. В этом отношении она была образцовой женой.

Кэрри заметила, как руки Роба сильнее сжали руль.

– Значит, ты жила с ними, пока не окончила школу?

– Не совсем. Когда мне было шестнадцать, я вернулась на три часа позже назначенного срока. Он встретил меня у двери. Мы обменялись резкими фразами, я не сдерживалась в выражениях. Он взбесился и ударил меня так, что разбил губу и оставил синяк на щеке. Я крикнула ему, что позвоню в полицию. Он знал, что в этот раз переступил черту, поэтому сразу же сел в машину и дал деру. – Кэрри вздохнула. – Полиция приехала около шести утра, чтобы сказать, что он попал в аварию: врезался в дерево и скончался на месте. Потом стало известно, что у него был цирроз печени в последней стадии. Он в любом случае умер бы через пару лет.

– А твоя мать?

– Она восприняла это на удивление спокойно. Купила дом на пляже и, насколько мне известно, сейчас вполне счастлива. – Заметив его удивленный взгляд, Кэрри пояснила: – Я испытываю к маме противоречивые чувства. После наших разговоров ее одолевает чувство вины, которое она, естественно, заглушает выпивкой. Поэтому мы обе стараемся, чтобы эти разговоры были короткими. Конечно, это не выход, но мы просто делаем вид, что проблемы не существует.