Измененная (Прайс) - страница 56

Блейк отвез меня на частную конеферму в холмах к северу от Малибу. В тот единственный раз, когда папа возил нас кататься верхом на общедоступную конюшню, все было совершенно иначе. Там лошади были унылые и усталые, и мы в основном ехали шагом по ровным сухим тропам, окруженным голыми кустами. Мне казалось, лучше ничего не бывает, но что я понимала? Мы с Блейком ехали по зеленым лугам на норовистых арабских конях с лоснящимися гнедыми боками. Мы прошли медленной рысью по дороге в сосновом лесу и пересекали журчащие речки. Мы были только вдвоем: других всадников не оказалось. Здесь вообще не было других людей, насколько я смогла увидеть. Блейк оказался более умелым всадником, однако подстраивался под мою скорость. А я не хотела ехать быстрее, чем легкая рысь. Я не смела рисковать падением и травмой.

Спустя пару часов Блейк остановил своего коня и спешился.

– Готова полдничать?

Мы были в совершенно необжитой местности.

– Еще бы. Но я что-то не вижу тут кафешек.

Он улыбнулся:

– Просто следуй за мной.

Он взял коня под уздцы и завел его за поворот. В тени большого дуба оказался стол, заставленный едой: разные сэндвичи, виноград, фрукты на шпажках, кексы. При виде моего лица он расхохотался.

– Я попросила просто арахисового масла и картошки фри!

Он пожал плечами.

Блейк помог мне спешиться, и мы привязали коней к дереву. Для них были приготовлены ведра с водой и сено.

Он вытащил мобильник.

– Иди сюда.

У него на губах появилась лукавая улыбка. Я секунду колебалась, а потом шагнула к нему.

Он развернул меня так, чтобы я стояла спиной к нему, а потом обнял меня за шею и притянул ближе. Кожа у него была нагрета солнцем и пахла средством от загара. Я взялась обеими руками за его руку, ощутив крепкие мышцы. Второй рукой он поднял мобильник, направив камеру на нас.

– Чтобы можно было вспомнить, – сказал он.

Щелк!

Не посмотрев на снимок, он убрал телефон в карман.

– Ты зверски проголодалась? – спросил он.

Мы сели за стол и наполнили тарелки. На земле я заметила большую корзину для пикников.

– Кто все это приготовил? – спросила я, проглотив кусок.

– Феи.

Он подал мне газировку.

– У этого народца хороший вкус. Они даже цветы поставили.

Я прикоснулась к вазочке с крошечными орхидеями.

Блейк вытащил оттуда один цветок и вручил мне:

– Это тебе.

Я взяла орхидею и восхищенно ее рассмотрела. Лепестки были желтые, с темно-лиловыми пятнами, напоминающими узор на шкуре леопарда.

– Никогда не видела орхидей с вот такими пятнышками, – сказала я, прикасаясь цветком к кончику своего носа.

– Знаю. Они необычные. Вроде как ты.