Чертова гора (Ламур) - страница 36

— Он? Ничего. Он не может говорить. А вот повар рассказывал, что когда он перед самым закрытием выглянул в зал, то заметил там двоих посетителей. Девушку и того человека, что спрашивал у Джерри про ружье…

— Ружье? — вырвалось у Майка.

— Повар все слышал, — продолжала официантка. — Он бросил свое занятие, чтобы послушать их разговор. С виду порядочный человек, рассказывал он потом, похож на бизнесмена. Но только был чем-то очень напуган. Ну, Джерри, разумеется, отказал ему. Ведь ни один нормальный человек, если только он не законченный дурак, не станет одалживать свое ружье даже другу, если уж на то пошло. А не то что первому встречному.

— Что потом?

— И вдруг в кухню влетает та девица. Повар хотел было спросить, что ей нужно, но не успел. Она опрометью выбежала через заднюю дверь. Повар слышал также, как хлопнула парадная дверь. Тогда он отправился в зал, и вот тут-то это случилось. Внезапно раздалось это самое «пуф!» — и Джерри бросило прямо на повара; потом все вокруг загорелось. Но он все же вытащил Джерри на улицу.

— А что случилось с человеком, которому нужно было ружье? — взволнованно спросил Майк.

— Убежал, наверное, — пожала плечами официантка. — Машина его так и осталась там. И ключи в зажигании. Шеф полиции конфисковал ее и отогнал к своей конторе.

— А девушка? — не унимался Майк.

— Этого никто не знает. — Понизив голос, официантка бросила многозначительный взгляд в сторону девушки за дальним столиком. — Но вот она сидит здесь с самого утра. Похоже, дожидается кого-то.

Майк тоже посмотрел на девушку. Их взгляды встретились. И он снова отвернулся. — А человек, что спрашивал о ружье? Он говорил

что-нибудь?

— Начал рассказывать, что строит дом в пустыне. Но об этом тут все и так знают. — Официантка отошла и вскоре вынесла из кухни его завтрак. — Знаете, мистер, хоть расстояния здесь и большие, но людей не слишком много. Поэтому все обычно знают, что и где происходит. Этот мужчина покупал в городе бензин, кое-что из бакалеи. Несколько раз обедал у нас. Я тоже видела его. Приятный такой. Местные девицы тут же начали гадать, женат или нет. Он тихо занимался какими-то своими делами и никому здесь не докучал. Его зовут Хокарт.

— Где можно увидеть шефа местной полиции? — перебил ее Майк.

— Уехал по делам в Мексикан-Хэт. Но должен вернуться сегодня.

— И много у вас сейчас приезжих? — продолжил свои расспросы Майк.

— Никого. Вот только она. Зимой здесь мало кто проезжает. Летом бывают туристы. Правда, не так часто, как в Дюранго. Узкоколейки у нас нет.

Мы находимся в стороне от основного маршрута, но все же туристы заезжают и сюда. — Официантка с любопытством посмотрела на него: — А вы что, были знакомы с Эриком Хокартом?