Нантская история (Соловьев) - страница 283

Глупая девчонка. Я хотела закусить губу изо всех сил — так, чтоб по подбородку потекла кровь. Но не сделала этого — чтобы не доставить ему удовольствия.

Вещи, которые ты видела, были не тем, чем кажутся — сказал мне убийца с окровавленным кинжалом, облаченный в сутану священника. Или священник, с зажатым в руке оружием убийцы. Иногда, когда видишь перед собой два одинаковых предмета, сложно определить, где оригинал, а где отражение.

Особенно если ты привыкла смотреть только лишь на отражения.

— Но вторая попытка провалилась, — сказала я с мрачным торжеством, — И ваш ублюдочный посыльный сгорел, как забытое на огне мясо.

— Нет, Альберка.

— Что значит нет? — если он хотел сбить меня с толку, у него это получилось, — Он сгорел! От него осталась щепотка пепла! Капитан Ламберт не мог лгать!

— Он и не лгал, — убийца пожал плечами. Вышло у него это точь-в-точь, как у отца Гидеона. Впрочем, это и был отец Гидеон в некотором смысле, — Только вторым посыльным был я сам, а я вполне жив, как вы видишь. Это был пепел самого отца Гидеона.

— Вздор!

— Ничуть не вздор. Я пробрался в его дом и заколол старого священника этим же кинжалом. Кстати, сплоховал, о чем жалею — он успел вскрикнуть перед смертью. Старые солдаты, их них получаются плохие священники… К несчастью, его крик услышал патруль стражи, проходивший под окнами. Мне ничего не оставалось делать, как достать термическую гранату и превратить его мертвое тело в горсть золы. Не бойся, к этому моменту он уже ничего не чувствовал. Ну а капитану Ламберту я сказал, что это останки того сумасшедшего самоубийцы, который проник ко мне. И капитан был достаточно глуп чтобы эта версия его удовлетворила. А я, разумеется, всеми силами старался поддержать его в мысли о том, что это дело рук каких-то умалишенных грабителей. Мне надо было продержаться в образе отца Гидеона каких-то семь дней, до Праздника Тела и Крови Христовых, на котором я оказался бы возле графа, лишенного своей многочисленной охраны. Этот шанс я должен был использовать. Увы, с самого начала произошло некоторое количество недоразумений, которые, наслоившись друг на друга, привели к весьма забавным и даже рискованным для нас последствиям… Во-первых, капитан Ламберт вздумал посоветоваться по поводу странной кражи со своим старым приятелем и наткнулся на вас. Нет, ваш аналитический ум не стоил и ломанного гроша, но ваша манера влезать без спросу и без оглядки куда ни попадя, стоила многих нервов… Во-вторых, старый дурак Гидеон приперся сюда же для душеспасительной беседы. И этого оказалось достаточно чтобы вы заявились с Бальдульфом ко мне домой… простите, домой к покойному отцу Гидеону, — он издал смешок, — И наговорили жуткой ерунды, которая, однако, из-за своей убедительности запала в голову капитану Ламберту. Этот безмозглый сопляк с самого начала был под твоим влиянием. И это было очень плохо, так как он, хоть и не являлся близким доверенным слугой графа, все же имел к нему отношение. А я очень не хотел чтобы Его Сиятельство ощутил хоть малейший сквознячок прежде чем я доберусь до него.