Стихотворения (Мандельштам) - страница 73

. – Крытая галерея, открывающаяся на одну или три стороны, образуемая колоннами или арками, несущими перекрытие. Подобная архитектурная форма была популярна в Древнем Риме и в Древней Греции.

Равноденствие

Впервые: «Камень» (Пг., 1916).

В тонических стихах единственная мера… – Автор ошибся: тоническое стихосложение основано на соизмеримости строк по количеству ударений в строке. Стихосложение, которое строится на упорядоченности долгих и кратких слогов и основано на соизмеримости строк по времени произношения, называется метрическим.

В природе длительность, как в метрике Гомера… – Легендарному древнегреческому поэту Гомеру приписывается авторство «Илиады», «Одиссеи», которые написаны гекзаметром, и некоторых других произведений.

Как бы цезурою зияет этот день… – Цезурой в стихосложении называется постоянный словораздел в стихе.

«Мороженно!» Солнце. Воздушный бисквит…»

Впервые: журнал «Новый Сатирикон», 1915, № 26, 25 июля, под названием «Мороженно!»

В молочные Альпы мечтанье летит. – Возможно, автор имел в виду не только большое количество мороженого, «целые горы», но еще и, по ассоциации, вспомнил о знаменитом швейцарском молочном шоколаде.

Бродячего ледника пестрая крышка… – Ледником назывался либо наполненный льдом погреб, где хранили продукты, либо специальный шкаф, предназначенный для той же цели. Но в данном случае описывается ящик, установленный на двуколке, где во льду стояли большие металлические банки с мороженым.

Но быстро исчезнет под тонкой лучинкой… – То есть под палочкой, которой ели мороженое.

«Природа – тот же Рим и отразилась в нем…»

Впервые: «Tristia» (Пб. – Берлин, 1922).

Есть внутренности жертв, чтоб о войне гадать… – У древних греков такие гадания назывались гаруспициями, у древних римлян подобные гадания входили составной частью в систему предсказаний, которой пользовались авгуры.

«Пусть имена цветущих городов…»

Впервые: «Вечерняя звезда», 1918, 9 марта.

«Я не слыхал рассказов Оссиана…»

Впервые: «Наши дни», 1915, № 3, 15 марта.

Я не слыхал рассказов Оссиана… – Упоминается легендарный кельтский воин и бард, живший в III в. до н.э. в Ирландии. В конце XVIII века шотландец Дж. Макферсон (1769 – 1796) опубликовал свои сочинения, заявив, что они являются переводами найденных им подлинных песен Оссиана. Мистификация была быстро разоблачена, однако стихи по тематике и лирическому настрою так соответствовали духу эпохи предромантизма, что вызвали массу подражаний.

И снова скальд чужую песню сложит… – Скальдами назывались поэты в Норвегии и Исландии IX – XIII веков.