Ласковый деспот (Хампсон) - страница 42

— А Том был такой шалопай, никогда не упускал случая что-нибудь выкинуть. Это было еще до вас, сэр. Отец вам ничего не рассказывал?

— Да, что-то такое я слышал.

— Да уж, тогда об этом вся деревня говорила!

Они остановились перед входом в собор. Саймон собирался войти, но Джим снова заговорил. Саймон вежливо выслушал еще несколько старых преданий, известных в деревне уже несколько веков. Наверняка он уже знал эти истории чуть ли не наизусть. Клэр удивлялась, с каким терпением он ведет себя. Взглянув на Урсулу, Клэр поняла, что та недовольна непредвиденной задержкой, но Саймон тщательно скрывал нетерпение. Когда ему удалось наконец вставить слово в рассказ старика, он вежливо спросил, как поживает Мег.

— Она в добром здравии, сэр. Хотите зайти, сэр? Ремонт идет полным ходом, слава богу. Только придется менять старые стропила, они совсем сгнили. А жаль, теперь все будет уже не то, да. — Старик печально покачал головой.

Предупредив Клэр, что вернется через полчаса, и вежливо откланявшись Саймону, он заторопился на кладбище.

Клэр чувствовала, что они с Кеном очутились в крайне неловком положении, и с облегчением увидела, что Урсула вошла в церковь. Саймон, впрочем, не пошел за ней. Он стоял на пороге и обсуждал с Кеном, какие еще починки нужно здесь сделать. Сначала все думали, что на ремонт уйдет несколько сотен фунтов, но, когда начались работы, стало ясно, что старые дубовые стропила совсем прогнили.

— Понадобится еще минимум три тысячи фунтов, — сообщил Саймон.

— Разве такую сумму можно собрать в маленькой деревушке?

— Думаю, да. Порой диву даешься, на что способны наши люди. — Он помолчал. — А вы видели машу церковь внутри?

— Да, сэр. Очень красиво и чрезвычайно любопытно.

Саймон повернулся к Клэр, удивив ее своим добродушным видом.

— А вы не пытались, кстати, поднять крышку старинного дубового сундука?

— Мы приходили сюда пару недель назад. Тогда на нем был замок. Хотя меня тянуло туда заглянуть.

— Странно, обычно его не запирают. — Саймон нахмурился. — Наверно, вы перепутали. — Он помолчал. — Надо проверить, есть ли на сундуке замок.

На этот раз замка не было. Саймон взглядом недвусмысленно предлагал ей испытать силу, попытавшись поднять старинную кованую крышку. Клэр, смутившись под взглядами трех пар глаз, устремленных на нее, вцепилась в огромное чугунное кольцо на крышке и попыталась его приподнять. Но даже это оказалось ей не под силу.

— Нет, не могу, — покачала она головой после долгих, безуспешных усилий.

— Значит, ты никогда не станешь женой фермера, — стал дразнить ее Кен. — Я прав, мистер Кондлифф? Здесь существует поверье, что если девушка не сможет одной рукой откинуть крышку сундука, то она не годится в жены фермеру?