Он связался с фургоном.
— Пит, парни из предыдущей смены говорили что-то о соседнем участке? Доме, что западнее?
— Ничего, босс. За весь день они никого и ничего не видели. Надо только иметь в виду, что шел дождь и видимость была не самая лучшая.
Натянув перчатки, Грейс вместе с Брэнсоном и Мартином прошел в аккуратно прибранную комнату с большим старинным письменным столом с убирающейся крышкой, кожаной софой и стеклянным кофейным столиком, на котором лежали медицинские журналы. На полке, над внушительного вида мраморным камином, стояли цилиндрические стеклянные контейнеры разных размеров, заполненные чучелами животных. В одном — серая белка держала в лапках кусок дерева. В другом — сидела утка, в третьем — песчанка, а в следующем — залитая какой-то жидкостью, наверное формалином, замерла лягушка. Вдоль стен стояли высокие, от пола до потолка, книжные стеллажи. Грейс пробежал глазами по корешкам — несколько полок занимали книги по судебной психологии. Дальше шли труды по Второй мировой войне: «Побег из Германии. Методы побега, применявшиеся летчиками Королевских ВВС во время Второй мировой войны», «Колючая проволока и бамбук. Истории заключения и бегства в годы Первой и Второй мировых войн». Чуть дальше стояли «Большой побег» и «Бегство из Колдица».
Грейс всегда придерживался того мнения, что книжный шкаф — или его отсутствие — может немало рассказать о человеке. Подтверждение он обнаружил быстро, как только перешел к следующей секции. Сразу несколько полок были отданы книгам о серийных убийцах. Многие имена он знал и сам: Иен Брейди, Мира Хиндли, Деннис Нилсен, Джеффри Дамер, Джон Джордж Хейг — «Убийства в кислотной ванне», Эд Кемпер, Фред и Роуз Уэст, Питер Сатклифф, Ричард Рамирес, Дэвид Берковиц — «Сын Сэма», Кеннет Бьянки и Анжело Буоно — «Хиллсайдские душители», Питер Мануэль, Андрей Чикатило — «Ростовский мясник», Гэри Риджуэй, Гарольд Шипман — «Зодиак», о знаменитом убийце, личность которого так и осталась неустановленной.
Когда-нибудь, подумал он, этот отвратительный Зал славы пополнит и доктор Эдвард Крисп. Что ж, чем раньше, тем лучше.
Ниже стояли книги по таксидермии.
— «Психо»! — сказал Брэнсон.
— «Психо»? То же самое ты сказал о доме Фрейи Нортроп.
Инспектор кивнул:
— Да, но только здесь все по-настоящему. Норман Бейтс тоже этим занимался. Таксидермией. Помнишь его мамашу?
— Насколько я помню, больших успехов он не добился. От нее практически только скелет и остался.
Грейс снова услышал шум зависшего над домом вертолета. За окнами с освинцованными стеклами из темноты выступила часть сада, залитая ярким светом прожекторов. Подстриженные кустики и закрытый на зиму бассейн.