— Чудесные были дни, да? — Плейл вновь наполнил бокал Тоби и задумчиво смотрел на него.
Тоби улыбнулся.
— Мы никогда не были знакомы так близко, как могли бы. — Плейл потягивал шампанское и смотрел на Тоби поверх своего бокала. — Не так ли?
Улыбка Тоби стала еще шире.
— Очень жаль.
Тоби оперся на локти и опустил голову. Все та же восхитительная улыбка блуждала на его губах.
— У нас были разные интересы, — осторожно заметил он.
Взгляд Плейла стал острым.
— Политика, — с невинным видом продолжал Тоби, — никогда меня не интересовала, и не интересует до сих пор.
Плейл некоторое время сосредоточенно смотрел на него.
— А я с головой ушел в политику.
— Да. Я помню.
— А ты?
Тоби бросил на собеседника простодушный ясный взгляд.
— Я?
— Чем увлечен ты? — Плейл прищурил глаза. Его взгляд стал пронизывающим.
Тоби смотрел на него открыто и спокойно, все время помня о подводном течении, что бурлило под тихой гладью их беседы. Потом пожал плечами.
— Зарабатыванием денег, — ответил он.
— И делаешь это довольно успешно?
— Можно сказать и так.
Наступило короткое молчание.
— Я думаю… — начал было Плейл, но деликатно замолчал.
— Да?
Плейл пощелкал по бутылке длинным ногтем.
— Ужасный напиток, скажу я тебе. А цены грабительские. Так получилось… — он снова помолчал, — …так получилось, что дома у меня есть пара бутылок настоящего «Мак Коя». Марочного, высшего качества. — Скрестив длинные пальцы, он ждал.
Тоби сидел, изучая свое отражение в тускло светящемся зеркале позади бара.
— Почему бы и нет? — весело спросил он, не слишком уверенно выпрямляясь. И тихонько засмеялся.
Плейл быстро взял его под руку.
Тоби одарил его еще одной восхитительной улыбкой и мягко высвободился.
Они взяли такси и почти всю дорогу молчали. Квартира Плейла в Блумсбери находилась на верхнем этаже высокого современного дома. Бесшумный лифт, сверкающий красным деревом и медью, доставил их на небольшую, покрытую ковром площадку. Плейл направился к одной из двух дверей, вставил ключ в замок, распахнул дверь и отступил, приглашая Тоби первым войти в очаровательную, просторную комнату.
Тоби шел впереди него неторопливой походкой, сунув руки в карманы и с любопытством озираясь по сторонам.
— Оч-ч-чень мило.
— Спасибо. Позволь, я помогу тебе снять пальто.
Тоби бросил пальто и шарф на спинку стула.
— И так сойдет.
Пока Плейл снимал свое пальто и выходил, чтобы повесить его, Тоби прошелся по комнате, разглядывая картины и предметы искусства.
— У тебя прекрасная коллекция.
— Я собирал ее не один год. — Плейл вошел в комнату приглаживая волосы ладонями, и направился к открытой двери в маленькую, хорошо оборудованную кухню. — Будь другом, принеси бокалы, ладно? Они в шкафу у окна.