Право на любовь (Баррет) - страница 125

К тому времени, когда она вернулась обратно, из долины уже явственно доносилось завывание ветра.

— Роуэн, — задыхаясь, выдавила она, — в конструкции не хватает горизонтальных креплений. Джефф забыл о них. Он пил и…

Роуэн жестом остановил ее:

— Притормози, повтори все сначала.

— Платформа… там не хватает нескольких креплений…

Лицо Роуэна потемнело от ярости.

— Потом расскажешь о креплениях. Повтори то, что ты сказала об Эллисе.

Карен поникла.

— У него проблемы со спиртным. Мне следовало предупредить об этом раньше, но я думала, что он справится, и вот…

Роуэн взглянул на нее с неожиданной тревогой.

— Ты знала, что у Эллиса запой? Во имя всего святого, почему ты не сказала мне об этом раньше?

— Я… я думала, что он возьмется за ум. Он просил меня помочь ему, проверить его работу, — жалобно закончила она.

Роуэн медленно поднял на нее глаза, на его лице напрягся каждый мускул.

— Повтори еще раз, что ты сказала о креплениях.

Собрав волю в кулак, Карен выдержала его взгляд.

— Их там нет, я говорю о горизонтальных креплениях.

Роуэн выругался.

— Тогда не сомневаюсь, что нам придется быть начеку, если буря продвигается в соответствии с прогнозом. Только что прислали вот это. — Он протянул ей распечатку.

Карен бросилась в глаза первая строчка: «Метеорологическое бюро распространяет штормовое предупреждение на 16.00 по Гринвичу для прибрежных районов Ирландского моря».

В полном недоумении она вернула Роуэну листок.

— Что это значит?

Он вздохнул:

— Возможно, нас ждут большие неприятности. ВВС давно составили план проведения испытаний в условиях штормового ветра. Они сочли, что этот ураган идеально подходит для их задачи. Ветер усиливается, Карен. А у меня не хватает людей для того, чтобы установить необходимые крепления. Впрочем, как и для того, чтобы провести авральные работы. — Он посмотрел ей в глаза. — Я приказываю тебе не выходить из вагончика.

У нее екнуло сердце.

— Как же ты справишься?

— Не знаю. Просто постараюсь сделать все, что в моих силах.

Карен взглянула на принтер, выплюнувший очередную бумажную ленту.

— Я могу следить за монитором, тебе нужно перекусить.

— Потом. — Он на мгновение взглянул ей в глаза и снова отвернулся к монитору.

На экране роились цифры. Штормовой фронт перемещался над Ирландским морем, сдвигаясь в сторону Камберленда, где обрушился на рыбацкий поселок Мэрипорт, а потом двинулся в глубь страны. Ураганный ветер и рекордный подъем приливной волны не снижались. Несколько часов Карен следила за продвижением урагана, читая все сообщения по мере поступления. Снаружи ветер раскачивал деревья и хлестал ветками по стенам вагончика. Окна гудели под его усиливающимся напором.