Соблазн и закуски (Сивек) - страница 87

квадратный корень из числа пи.

– Я – Гэвин Морган, а кто такой, черт возьми?

– ГЭВИН! – возмутились мы хором. Все, кроме Картера. Тот по-прежнему выглядел так,

будто его вот-вот стошнит.

Проклятье! Не так я все это представляла. После того, как мы с Картером сблизились, я

поняла, что мне скорее надо во всем ему признаться. И я планировала сделать это сегодня, но

постепенно.

И, разумеется, после того, как напою его очень большим количеством алкоголя.

– Это один из маминых приятелей, дружок, – сказала я Гэвину. На тот момент слово

«приятель» показалось мне более уместным, чем «папаша, которого ты никогда не знал» или «тип,

обрюхативший твою мамочку». Я могла бы дотянуть до его подросткового возраста, чтобы

ошарашить его этой информацией.

Гэвину заскучал из-за отсутствия ажиотажа, поскольку все просто стояли и ждали, когда же

мозг Картера взорвется. Концентрация у Гэвина была как у сидящего на крэке двухлетнего ребенка с

синдромом дефицита внимания. Он начал извиваться в моих руках, и я поставила его на пол. Затаив

дыхание, я смотрела, как Гэвин подходит к Картеру и останавливается напротив него, уперев руки в

боки.

– Так ты мамочкин приятель? – спросил он.

Картер молча кивнул, стоя с разинутым ртом. Наверняка он даже не слышал Гэвина. Если б

его спросили, нравится ли ему смотреть гей-порно и одновременно рисовать картины с котятами, и

он бы и тогда только кивнул головой.

Не успели мы опомниться, как Гэвин отвел один из своих кулачков ярости назад и заехал

Картеру прямо по самому дорогому. Картер тут же скрючился, зажав руки между ног и шумно дыша.

– О боже! Гэвин! – воскликнула я, потом метнулась к нему и развернула лицом к себе, пока

позади меня папа и Лиз ржали как гиены. – Да что с тобой? Мы не бьем людей. НИКОГДА! –

отчитала его я.

Пока Картер пытался восстановить дыхание, отец умудрился прекратить смеяться и

извиниться.

– Прости, Клэр. Наверное, это я во всем виноват. Вчера я разрешил Гэвину посмотреть со

мной «Бойцовский клуб».

Я – полное унижение Клэр.

– Из-за твоих приятелей однажды ночью тебе было плохо. А ты сказала, что он – твой

приятель, – пояснил Гэвин, будто в этом был смысл, и отец захохотал еще громче.

– Ты совсем не помогаешь, пап, – прорычала я сквозь зубы.

– Не смей больше обижать мою мамочку, ты, говнюк! – прокричал Гэвин Картеру, наставляя

на него палец.

– Господи боже, – прохрипел Картер. – Он что, только что угрожал мне?

– Господи бозе! – повторил за ним Гэвин.