Служанка двух господ (Стрельникова) - страница 82

— Мне стало скучно, надоели эти танцы, — капризно прощебетала интриганка и томно обмахнулась веером. — Всегда было интересно, что это за игра такая, бильярд, можно посмотреть?

— Ах, леди, — голос Эрис стал совсем низким, она подхватила Аллалию под локоток, заслонив собой вход в бильярдную. — Ну вы же знаете, благородным леди нельзя туда заходить. Там ведутся скучные мужские разговоры, и отвратительно пахнет сигарами, — доверительно сообщила Эрис, а я чуть не захихикала самым неприличным образом.

Выглядело так, будто она разговаривала с маленькой капризной девочкой. Между прочим, мне аромат хороших сигар нравился, это не дешёвый запах обычных сигарет. Заместительница Лореса сделала шаг от бильярдной, крепко держа Аллалию, и та вынуждена была тоже отойти — вытянув шею, леди попыталась заглянуть через плечо Эрис в вожделенную комнату.

— Но... — возразила было она, однако Эрис перебила.

— Поверьте, милая Аллалия, там ничего интересного для вас нет, вы же не интересуетесь политикой, — дама в штанах продолжала потихоньку оттеснять настырную вдовушку. — Яна, неси, Лорес ждёт, — это уже мне.

— Да, миледи, — я кивнула и спокойно пошла к бильярдной.

— А... а почему ей можно?! — возмущённо воскликнула леди, и меня снова одолел приступ смеха.

Ну чисто маленький ребёнок, которому конфетку не дают! Я обернулась на пороге, улыбнулась и ответила:

— Я не леди, я прислуга, — оооо, какой кайф, видеть, как от ноток превосходства в моём голосе Аллалию аж перекосило!

— Позвольте, я провожу вас до музыкальной комнаты, — показалось, или нет, в глазах Эрис мелькнуло веселье, когда она мельком глянула на меня?

Да какая разница. Довольная тем, как ещё раз опустила вдовушку, я шагнула в помещение, наполненное сизыми клубами дыма.

— ...Как думаешь, Эрсанн, лорд Арган в отместку, что вместо его дочери позвали иностранную принцессу, не начнёт с поставками вина мудрить? — услышала обрывок разговора.

Бильярдная представляла собой небольшую комнату, посередине стоял стол, обтянутый зелёным сукном, с лузами из толстой сетки, и сейчас на нём как раз играли партию, Лорес и ещё какой-то молодой человек, видимо, приятель. Два окна закрывали плотные шторы, на стенах горели масляные лампы, закрытые стеклянными колпаками.

Камина здесь не было, ввиду маленьких размеров помещения. Между окнами стоял ещё один стол, поменьше, на нём — пепельница и несколько бутылок, почти пустых. Атмосфера тут царила уютная, но я впервые оказалась среди такого количества незнакомых мужчин — здесь собралось человек десять, — и потому не отрывала взгляд от пола. На меня посматривали, я всей кожей чувствовала, и не передёргиваться от постороннего внимания стоило больших трудов. Морвейн-старший, кажется, стоял как раз у того стола, куда я несла спиртное.